Изменить стиль страницы

Месье (господин) — титул старшего из братьев короля в феодальной Франции.

Бальи — здесь титул Сюфрена в иерархии военно-монашеского ордена Иоанна Иерусалимского (Мальтийского).

Фонтенбло — замок-дворец неподалеку от Парижа; известен с XII в.; одна из летних резиденций французских монархов.

Вильжюиф — небольшой городок к югу от Парижа.

Конде — по-видимому, Луи Жозеф де Бурбон, принц де Конде (1736–1818); родственник французской королевской династии; в будущем активный участник борьбы против Французской революции в качестве главы корпуса дворян-эмигрантов.

Пентьевр, Луи Жан Мари де Бурбон, герцог де (1725–1793) — принц французского королевского дома; участник войн Людовика XV; меценат и благотворитель; пользовался популярностью среди населения Парижа.

Ла Тремуль, Луи, принц де (1767–1837) — французский военачальник.

… решила обмануть бдительность окружающих притворным увлечением игрой. — На самом деле карточная игра была страстью Марии) Антуанетты.

Кордегардия — помещение для военного караула, а также для содержания под стражей.

Тулон — город и порт на Средиземном море; одна из главных баз французского флота.

Тюренн, Анри де Ла Тур д’Овернь, виконт де (1611–1675) — знаменитый французский полководец; маршал Франции.

Катина, Никола де (1637–1712) — французский полководец; маршал Франции; участник войн Людовика XIV.

Барт, Жан (1650–1702) — французский военный моряк; прославился своими смелыми крейсерскими операциями.

Тринкомали — город на восточном берегу острова Цейлон (Шри-Ланка).

Наваб (набоб) — в Индии XVII–XVIII вв. первоначально наместник провинции, затем — титул самостоятельного правителя.

Хайдар-Али (1702–1782) — правитель княжества Майсур в Индии в 1761–1782 гг.; вел решительную борьбу против английских колонизаторов.

Дюге-Труэн, Рене (1673–1736) — французский флотоводец, известный своими крейсерскими операциями.

Мушкетон — ручное огнестрельное оружие облегченного образца.

Ангулемский, Луи Антуан, герцог Бурбонский, герцог (1775–1844) — старший сын графа д’Артуа; французский военачальник; в годы Французской революции, империи Наполеона I и после революции 1830 г. — эмигрант.

Хьюз (Юз), сэр Эдвард (1720–1794) — английский адмирал; во время Войны за независимость американских колоний командовал английскими морскими силами в водах Индийского океана.

Титул «сэр», который по английским обычаям прилагается исключительно к имени, а не к фамилии его носителя, Дюма использует здесь неправильно.

… завладеть своим призом. — Призами в морском праве того времени назывались военные или торговые корабли противника, ставшие собственностью того, кто их захватил.

Дек — палуба корабля.

Полиньяк, Иоланда Мартина Габриель де Поластрон, госпожа де (1749–1793) — принцесса, воспитательница детей Марии Антуанетты и ее близкая подруга; имела на королеву большое влияние.

… обернулся… к теткам короля… — По-видимому, имеются в виду дочери Людовика XV: Мария Аделаида (1732–1800); Виктория Луиза Мария Тереза (1733–1799); Софи Филиппина Элизабет Жюстина (род. в 1734 г.).

Эрцгерцогиня, эрцгерцог — титулы принцесс и принцев австрийского императорского дома.

Бретейль, Луи Огюст ле Тоннелье, барон де (1733–1807) — французский дипломат; был послом во многих европейских столицах; в 1783–1787 — министр двора; противник Французской революции; эмигрант.

Дофина — титул жены дофина, наследника французского престола.

Великий раздаватель милостыни Франции — титул первого священника короля.

Планта, Фредерик, барон де — знатный швейцарский дворянин; доверенное лицо Рогана в бытность его послом в Вене.

Рыцарь Круглого стола — член сообщества рыцарей, составлявших свиту легендарного британского короля Артура и пировавших за общим круглым столом. Подвиги рыцарей Круглого стола воспеты в популярных средневековых поэмах и романах.

… обычный серокафтанник? — То есть слуга в сером выходном платье.

Гемене, Анри Луи Мари де Роган, принц де (1745–1803) — французский генерал; придворный Людовика XV и Людовика XVI.

… герб не разделен на четыре части… — Гемене — одна из ветвей семейства Роганов, следовательно, их гербы отличаются только делением гербового щита на части, в которых помещаются их геральдические знаки.

… решетка святого Лаврентия… — Святой Лаврентий (210–258) — христианский мученик, диакон римской церкви, по происхождению испанец; во время гонений на христиан при императоре Валериане (253–260) его долго жгли на железной решетке, требуя выдать церковные сокровища.

… мушку около левого глаза… — Мушки — небольшой кусочек черной тафты, который, согласно моде XVIII в., дамы прикрепляли в различные места лица. Расположение мушки являлось знаком определенных эмоций.

… за ручной тележкой… — Своеобразный вид наемного экипажа XVIII в.: двухколесная тележка, которую катил человек.

Портшез — ручные носилки в виде кресла.

Королевская площадь — самый ранний (начало XVII в.) образец созданной по единому плану парижской площади; расположена в аристократическом квартале Маре; современное название — площадь Вогезов.

Фут — мера длины, имевшая в различных странах разную величину; старинный парижский фут составлял около 32,5 см.

Жирандоль — фигурный подсвечник с несколькими свечами.

Консоль — подставка для чего-нибудь, прикрепленная к стене; род полки.

Дама́ — то же, что камка (см. выше).

Утрехтский бархат — т. е. бархат из нидерландского города Утрехта, известного производством ткани этого рода.

Сюлли, Максимильен де Бетюн, барон де Рони, герцог де (1560–1641) — французский государственный деятель; друг Генриха IV; с 1594 г. — первый министр; политика Сюлли способствовала развитию экономики Франции.

Триктрак — настольная игра древнего восточного происхождения; состоит в передвижении фишек по специальной доске на число клеток, соответствующее количеству очков, выпавших на игральных костях, и занятии этими фишками определенного положения. Клавесин — струнный щипковый клавишный музыкальный инструмент, похожий на фортепиано; известен с начала XVI в.