- Неужели? - мой интерес возрастает. - Что же он сказал?

- Восхвалял по полной, - Джеймс лаконичен. - Обожает его. Он вступил в клуб,

когда нашел свою настоящую любовь. Он еще не открылся своей девушке, что получает

особое удовольствие от клизм и золотого дождя, поэтому периодически захаживает в клуб

за этим. Он утверждает, что членство там очень дорогое, но каждый потраченный пенни

стоит того.

У меня отвисла челюсть. Джеймс замечает мою реакцию и заливается смехом.

- Ах, моя дорогая, ты даже понятия не имеешь о чем я, не так ли? - он почти по-

отечески поглаживает меня по руке. - Твоя невинность напоминает мне о счастливых

временах. Не бери в голову. Не волнуйся, мы не увидим, как кто-то занимается этим на

людях. Этот клуб слишком изысканный для такого. Сама увидишь.

Джеймс точно знает, куда мы идем. И это хорошо, потому что меня начинает

мутить. Если бы он не шел рядом уверенной походкой с намерением воочию все увидеть,

я бы уже передумала идти, отстала и развернулась бы домой. Скоро, слишком скоро, мы

миновали шумные улицы Сохо и свернули в это подозрительно тихое местечко с

высокими георгианскими домами и их закрытыми для внешнего мира ставнями.

Старомодный уличный фонарь бросает вокруг слабый свет, мерцающие блики

отражаются в чугунных решетках. Легко представить, будто мы оказались в прошлом.

Словно в любую минуту послышится цокот лошадиных копыт и скрип колес экипажа, и

можно будет встретить таинственную фигуру в длинном плаще и цилиндре.

- Что ж, - произнес Джеймс, остановившись перед зданием, - вот мы и пришли.

АСИЛУМ. Пойдем и присоединимся к бедламу?

Я делаю глубокий вдох.

- Да, - говорю твердо. И мы спускаемся по металлической лестнице к черной

входной двери.

Внутри за столом сидит мужчина, которого я видела раньше. Он выглядит также

жутко пугающе, как я и помнила. Темные татуировки клубятся над половиной его лица и

по всему черепу, глаза невероятно светлые, практически белые. Когда мы входим, он

поднимает голову, и его взгляд устремляется на Джеймса. Надеюсь, что он забыл мой

прошлый короткий визит, но на всякий случай, я опускаю глаза.

- Слушаю, - произносит он недружелюбно.

- Добрый вечер. К сожалению, я не являюсь членом клуба, - отвечает Джеймс

уверенно, - в отличие от моего друга Сесила Льюиса. Он сказал, что организует для нас

посещение вашего клуба сегодня вечером.

- Сесил? - швейцар откидывает назад голову, его тон все еще холоден, но немного

менее враждебный. - Конечно, мы все знаем Сесила. Минуточку. - Он встает и исчезает в

темном дверном проеме слева, который, полагаю, ведет под своды мостовой. Джеймс и я

переглядываемся. В моем взгляде читается беспокойство, а в его – веселье. Явно

забавляясь, он поднимает руку и показывает мне скрещенные «на удачу» пальцы. Вскоре

швейцар возвращается. - Порядок, Сесил все устроил. Я выдам временные членские

карточки, и вам придется заплатить за сегодняшнее представление.

- Это не проблема, - Джеймс достает бумажник.

- Мы не принимаем деньги на входе, – произносит швейцар так, будто это

безнадежно вульгарно. - Вам будет выставлен счет. Мне нужно записать ваши данные в

книгу. Так как Сесил поручился за вас, надеюсь, вы понимаете, что если Вы не оплатите

счет, то сумма будет списана с него.

- Конечно. В моем клубе точно такие же правила, - отвечает Джеймс, не желая

пререкаться. Он склоняется, берет старинное серебряное перо и окунает его в

чернильницу. А затем пишет свое имя и данные. В тишине слышен только скрип пера по

бумаге. - Вот. Готово.

Швейцар поворачивается ко мне:

- Теперь Вы.

Я послушно беру перо и записываю свое имя и адрес квартиры Селии, после чего

возвращаю ручку.

Швейцар передает нам две карточки из плотной бумаги цвета слоновой кости. На

них черным выгравировано «Временный член Асилума», а снизу «Просьба соблюдать

благоразумие». Я беру свою и крепко сжимаю. Мой пропуск в этот тайный мир.

- Вы можете проходить, - швейцар кивает на дверной проем справа. Я знаю, куда

он ведет. Непосредственно в клуб.

- Спасибо, - Джеймс направляется вперед. Я следую за ним сквозь проем в темное

помещение клуба. Зал выглядит так же, как и в прошлый мой приход, но сейчас у меня

есть больше времени осмотреться. Я стараюсь не пялиться, но взгляд непроизвольно

обращается в сторону задней стены с клетками. Они по-прежнему там, но на этот раз

пустые. Выглядят, словно огромные круглые клетки для птиц. Цепи внутри безвольно

свисают.

- Раньше в них были люди, - тихо шепчу я Джеймсу, кивая в ту сторону. - Девушки

в сковывающих приспособлениях.

- Странно, что сегодня они пустуют - отвечает он, скользя между столами к

свободному. - Давай присядем здесь.

В помещении очень темно. Единственное освещение исходит от крошечных

красных стеклянных фонариков на столах и нескольких сильно затененных настенных

светильников. Атмосфера очень одиозная. Вокруг нас за соседними столиками сидят

люди, а официанты в черных рубашках поло и черных брюках, маневрируя между ними с

подносами, разносят напитки. Никто, кажется, не ест. У меня создается впечатление, что

здесь утоляют аппетиты другого рода.

К нам подходит официант и предлагает меню с напитками. Джеймс быстро

просматривает его и заказывает:

- Бутылку Шато Пишон Лонгвиль Комтесс де Лаланд ’96 года, пожалуйста.

- Да, сэр. А… - Официант смотрит на нас бесстрастно, – какого рода комната Вам

потребуется позднее, сэр?

- Ах… - Джеймс, кажется, впервые смущается. - Э-э, что ж, вообще-то, я не уверен.

Мы пока не решили.

Официант выглядит удивленным.

- В самом деле?

- Да…мы временные члены клуба, и я не знаю, что вы можете предложить.

- А, понимаю, я принесу Вам меню, сэр, и Вы сможете ознакомиться с нашим

ассортиментом.

- Вот мы все и узнаем, - бормочет мне Джеймс, когда официант отходит. Я

осматриваю сидящих вокруг людей. На первый взгляд они кажутся нормальными.

Хорошо одеты и расслабляются в этой необычной обстановке, попивая дорогое вино и

коктейли. Но, по мере того как я приглядываюсь, начинаю подмечать неожиданные

элементы. За одним столиком сидят и попивают напитки две женщины, но вскоре я

понимаю, что одна из женщин на самом деле мужчина, одетый в женские одежды и с

полноценным макияжем. Он держит глаза опущенными все время и двигается только,

чтобы наполнить бокал своей собеседницы или ответить на ее реплику.

- Смотри, - говорю я Джеймсу, он незаметно бросает на них взгляд. - Он что,

трансвестит?

Джеймс шепчет:

- Я так не думаю. Но не спрашивай меня, чем они занимаются.

За другим столиком в одиночестве сидит женщина, но боковым зрением я замечаю

движение под столом. Там мужчина, склонившийся к ее ногам. И я понимаю, что он

усердно лижет ее кожаные ботинки, очень осторожно и ритмично, как кошка, когда

вылизывает свои лапы.

Официант возвращается с нашими напитками и меню комнат. Поставив бутылку на

стол, он произносит:

- Сегодня вечер кабаре, сэр. Очень популярное шоу с несколькими номерами от

членов нашего клуба. После этого обычно возникает большой спрос на номера, поэтому

лучше бронировать заранее.

Он уходит, оставив нам открытую бутылку вина и меню. Я начинаю знакомиться с

меню, напрягая зрение в полумраке.

- Детское/ясельное крыло, - читаю вслух достаточно громко, чтобы услышал

Джеймс. - Доступны две камеры, каждая оборудована всем необходимым для нужд

малыша. Классная комната: подходит для воспитания и наказания учеников. Тронный зал:

роскошная комната подходит для королевы. Гора Олимп: небесный будуар,