- Неужели? - мой интерес возрастает. - Что же он сказал?
- Восхвалял по полной, - Джеймс лаконичен. - Обожает его. Он вступил в клуб,
когда нашел свою настоящую любовь. Он еще не открылся своей девушке, что получает
особое удовольствие от клизм и золотого дождя, поэтому периодически захаживает в клуб
за этим. Он утверждает, что членство там очень дорогое, но каждый потраченный пенни
стоит того.
У меня отвисла челюсть. Джеймс замечает мою реакцию и заливается смехом.
- Ах, моя дорогая, ты даже понятия не имеешь о чем я, не так ли? - он почти по-
отечески поглаживает меня по руке. - Твоя невинность напоминает мне о счастливых
временах. Не бери в голову. Не волнуйся, мы не увидим, как кто-то занимается этим на
людях. Этот клуб слишком изысканный для такого. Сама увидишь.
Джеймс точно знает, куда мы идем. И это хорошо, потому что меня начинает
мутить. Если бы он не шел рядом уверенной походкой с намерением воочию все увидеть,
я бы уже передумала идти, отстала и развернулась бы домой. Скоро, слишком скоро, мы
миновали шумные улицы Сохо и свернули в это подозрительно тихое местечко с
высокими георгианскими домами и их закрытыми для внешнего мира ставнями.
Старомодный уличный фонарь бросает вокруг слабый свет, мерцающие блики
отражаются в чугунных решетках. Легко представить, будто мы оказались в прошлом.
Словно в любую минуту послышится цокот лошадиных копыт и скрип колес экипажа, и
можно будет встретить таинственную фигуру в длинном плаще и цилиндре.
- Что ж, - произнес Джеймс, остановившись перед зданием, - вот мы и пришли.
АСИЛУМ. Пойдем и присоединимся к бедламу?
Я делаю глубокий вдох.
- Да, - говорю твердо. И мы спускаемся по металлической лестнице к черной
входной двери.
Внутри за столом сидит мужчина, которого я видела раньше. Он выглядит также
жутко пугающе, как я и помнила. Темные татуировки клубятся над половиной его лица и
по всему черепу, глаза невероятно светлые, практически белые. Когда мы входим, он
поднимает голову, и его взгляд устремляется на Джеймса. Надеюсь, что он забыл мой
прошлый короткий визит, но на всякий случай, я опускаю глаза.
- Слушаю, - произносит он недружелюбно.
- Добрый вечер. К сожалению, я не являюсь членом клуба, - отвечает Джеймс
уверенно, - в отличие от моего друга Сесила Льюиса. Он сказал, что организует для нас
посещение вашего клуба сегодня вечером.
- Сесил? - швейцар откидывает назад голову, его тон все еще холоден, но немного
менее враждебный. - Конечно, мы все знаем Сесила. Минуточку. - Он встает и исчезает в
темном дверном проеме слева, который, полагаю, ведет под своды мостовой. Джеймс и я
переглядываемся. В моем взгляде читается беспокойство, а в его – веселье. Явно
забавляясь, он поднимает руку и показывает мне скрещенные «на удачу» пальцы. Вскоре
швейцар возвращается. - Порядок, Сесил все устроил. Я выдам временные членские
карточки, и вам придется заплатить за сегодняшнее представление.
- Это не проблема, - Джеймс достает бумажник.
- Мы не принимаем деньги на входе, – произносит швейцар так, будто это
безнадежно вульгарно. - Вам будет выставлен счет. Мне нужно записать ваши данные в
книгу. Так как Сесил поручился за вас, надеюсь, вы понимаете, что если Вы не оплатите
счет, то сумма будет списана с него.
- Конечно. В моем клубе точно такие же правила, - отвечает Джеймс, не желая
пререкаться. Он склоняется, берет старинное серебряное перо и окунает его в
чернильницу. А затем пишет свое имя и данные. В тишине слышен только скрип пера по
бумаге. - Вот. Готово.
Швейцар поворачивается ко мне:
- Теперь Вы.
Я послушно беру перо и записываю свое имя и адрес квартиры Селии, после чего
возвращаю ручку.
Швейцар передает нам две карточки из плотной бумаги цвета слоновой кости. На
них черным выгравировано «Временный член Асилума», а снизу «Просьба соблюдать
благоразумие». Я беру свою и крепко сжимаю. Мой пропуск в этот тайный мир.
- Вы можете проходить, - швейцар кивает на дверной проем справа. Я знаю, куда
он ведет. Непосредственно в клуб.
- Спасибо, - Джеймс направляется вперед. Я следую за ним сквозь проем в темное
помещение клуба. Зал выглядит так же, как и в прошлый мой приход, но сейчас у меня
есть больше времени осмотреться. Я стараюсь не пялиться, но взгляд непроизвольно
обращается в сторону задней стены с клетками. Они по-прежнему там, но на этот раз
пустые. Выглядят, словно огромные круглые клетки для птиц. Цепи внутри безвольно
свисают.
- Раньше в них были люди, - тихо шепчу я Джеймсу, кивая в ту сторону. - Девушки
в сковывающих приспособлениях.
- Странно, что сегодня они пустуют - отвечает он, скользя между столами к
свободному. - Давай присядем здесь.
В помещении очень темно. Единственное освещение исходит от крошечных
красных стеклянных фонариков на столах и нескольких сильно затененных настенных
светильников. Атмосфера очень одиозная. Вокруг нас за соседними столиками сидят
люди, а официанты в черных рубашках поло и черных брюках, маневрируя между ними с
подносами, разносят напитки. Никто, кажется, не ест. У меня создается впечатление, что
здесь утоляют аппетиты другого рода.
К нам подходит официант и предлагает меню с напитками. Джеймс быстро
просматривает его и заказывает:
- Бутылку Шато Пишон Лонгвиль Комтесс де Лаланд ’96 года, пожалуйста.
- Да, сэр. А… - Официант смотрит на нас бесстрастно, – какого рода комната Вам
потребуется позднее, сэр?
- Ах… - Джеймс, кажется, впервые смущается. - Э-э, что ж, вообще-то, я не уверен.
Мы пока не решили.
Официант выглядит удивленным.
- В самом деле?
- Да…мы временные члены клуба, и я не знаю, что вы можете предложить.
- А, понимаю, я принесу Вам меню, сэр, и Вы сможете ознакомиться с нашим
ассортиментом.
- Вот мы все и узнаем, - бормочет мне Джеймс, когда официант отходит. Я
осматриваю сидящих вокруг людей. На первый взгляд они кажутся нормальными.
Хорошо одеты и расслабляются в этой необычной обстановке, попивая дорогое вино и
коктейли. Но, по мере того как я приглядываюсь, начинаю подмечать неожиданные
элементы. За одним столиком сидят и попивают напитки две женщины, но вскоре я
понимаю, что одна из женщин на самом деле мужчина, одетый в женские одежды и с
полноценным макияжем. Он держит глаза опущенными все время и двигается только,
чтобы наполнить бокал своей собеседницы или ответить на ее реплику.
- Смотри, - говорю я Джеймсу, он незаметно бросает на них взгляд. - Он что,
трансвестит?
Джеймс шепчет:
- Я так не думаю. Но не спрашивай меня, чем они занимаются.
За другим столиком в одиночестве сидит женщина, но боковым зрением я замечаю
движение под столом. Там мужчина, склонившийся к ее ногам. И я понимаю, что он
усердно лижет ее кожаные ботинки, очень осторожно и ритмично, как кошка, когда
вылизывает свои лапы.
Официант возвращается с нашими напитками и меню комнат. Поставив бутылку на
стол, он произносит:
- Сегодня вечер кабаре, сэр. Очень популярное шоу с несколькими номерами от
членов нашего клуба. После этого обычно возникает большой спрос на номера, поэтому
лучше бронировать заранее.
Он уходит, оставив нам открытую бутылку вина и меню. Я начинаю знакомиться с
меню, напрягая зрение в полумраке.
- Детское/ясельное крыло, - читаю вслух достаточно громко, чтобы услышал
Джеймс. - Доступны две камеры, каждая оборудована всем необходимым для нужд
малыша. Классная комната: подходит для воспитания и наказания учеников. Тронный зал:
роскошная комната подходит для королевы. Гора Олимп: небесный будуар,