Мой вечер закончился совсем не так, как я думала. Вид Майлза, который стоял перед моей квартирой, до сих пор напоминает мне плохой сон. Это такой сон, от которого ты просыпаешься с болью в груди, и не можешь избавиться от неё. Зачем он приходил сюда? Я должна была врезать ему, а не Скарлетт. Как он мог даже подумать, что я смогла его простить? Я не знала, о чем говорить с ним, а на самом деле мне просто нечего было сказать ему. Мне хотелось, чтобы Кэрол была здесь прошлой ночью, она всегда знает, что делать в таких случаях, хотя, возможно, всё закончилось бы тем, что она разукрасила бы его лицо. Вероятно, мне следует избегать её некоторое время, чтобы не проговориться ей.
После нескольких минут раздумья вставать мне или нет, я наконец-то выбираюсь из кровати для того, чтобы снять измятое платье и натянуть на себя пижамные штаны с принтом Гарфилд (прим. пер. кот из американской комедии «Гарфилд» (англ. Garfield)) и обычную футболку. Улыбающееся лицо Кэрол встречает меня, когда я открываю дверь спальни, и вижу ее руку в воздухе, как будто она собиралась постучать в дверь. Она стоит там, выглядя безупречно в юбке-карандаш и соответствующем пиджаке. Её одежда выглядит свежей и выглаженной. К сожалению, она полная противоположность моему растрёпанному внешнему виду. Уверена, что мое лицо покрывают засохшие слюни. Ням-ням.
— Привет, девочка, как дела? — говорит Кэрол, глядя на мои вьющиеся волосы. — Ты встала не с той ноги или что-то другое?
— Нет, — смеюсь я. — Я только что проснулась, и у меня не было времени расчесать волосы.
— Ты, во всем этом похожа на сиротку Энни, — говорит она, улыбаясь. Мне, наверное, было бы обидно, если я бы не знала, что она просто дразнит меня.
— Кэрол, это самая подлая вещь, которую ты когда-нибудь говорила мне, — говорю я, притворяясь, что мои чувства задеты. Я одариваю её грустным щенячьим взглядом, и она начинает смеяться.
— Мило. Может быть, мы еще завяжем маленькие бантики тебе на голову, и будет просто супер.
— Ты такая сучка.
— Да, но ты любишь меня.
— Где ты была прошлой ночью? Я не видела, как ты пришла домой.
Взгляд Кэрол скользит по моему лицу с нервной улыбкой. — Я просматривала некоторые документы в офисе. Так или иначе, я пришла сюда, чтобы сказать тебе, что кто-то прислал тебе очень красивые цветы. Я оставила их на кухне.
— Что? — спрашиваю я смущённо. Я не в восторге от того, что Кэрол не желает отвечать на мой вопрос, но слово «цветы» быстро привлекает моё внимание.
— Да, там двести роз... и выглядят они дорого.
— От кого? — спрашиваю я.
Медленная, дерзкая улыбка распространяется по ее губам и сразу, понимаю, что они от него. Кто еще кого я знаю, мог прислать мне цветы? Никто. Майлз никогда не присылал мне цветы, и я сильно сомневаюсь, что они от Кена. Кэрол сказала бы, если они были от него. Нет, это сделал Николас-грёбанный-Стонхейвен больше некому. Кэрол останавливает меня, когда я пытаюсь пройти мимо нее. — Интересно, кто купил тебе розы? — Её тон игривый, но я знаю, что она искренне заинтригована этим внезапным сюрпризом. Подождите, пока я ей не расскажу о том, что произошло в Riptide. И она никогда не будет больше дразнить меня насчет Николаса.
— Тебе не надо никуда идти? — спрашиваю я. — Например, на работу?
— Ой, котёнок имеет коготки. По выходным мы закрыты. Я изо всех сил пытаюсь не работать 7 дней в неделю.
— Это хорошо, я скучаю, когда не вижу тебя дома... Теперь я могу посмотреть, от кого розы?
— Ты же не хотела знать, — говорит она, размахивая небольшим белым конвертиком. Я знаю, что она может видеть, как колёсики крутятся в моей голове. Не дожидаясь моего ответа, она разворачивается на каблуках и мчится по коридору. Блин.
Я замираю при виде ярко-красных цветов, когда захожу на кухню. Они прекрасны — потрясающе красивы — и каждый цветок выглядит так, как будто его только что срезали в саду. Букет из длинно стебельных роз стоят в большой вазе на кухонном столе. Для большинства людей, красные розы являются символом романтики, но я узнала, что у Николаса есть хитроумный и не хитроумный способ, чтобы сказать об этом. Он выбрал красные розы из-за его нового увлечения этим цветом.
Кэрол ходит по кухню и подвигает ко мне гигантскую вазу. Не думала я, что они изготовляли вазы достаточно большие, чтобы вместить 200 роз, но, видимо, они делают. Кэрол машет перед моим лицом маленьким, белым конвертиком, который пришел вместе с розами. Ее подколы срабатывают и чем больше она размахивает передо мной этим конвертиком, тем более я хочу его прочитать. Я пытаюсь вырвать его из ее рук, но она слишком быстрая.
— Думаю, что я первая прочитаю его, — говорит она, усевшись на один из трех барных стульев. Моё ворчание только поощряет её продолжать.
— Давай посмотрим, что твой таинственный мужчина пишет, — говорит она, шевеля бровями. Я наблюдаю, как Кэрол с улыбкой смотрит на сообщение в карточке. Ее брови причудлива, приподнимаются, и она издает низкий, волнующий свист. — Чёрт, Бекка. Кто-то влюблён в тебя по уши.
Желая увидеть, что там написано, я быстро выхватываю карточку и открываю её.
Бекка,
Мне понравилось просыпаться рядом с тобой.
Целую,
Николас
Мои щёки горят. Бл*дь. Кэрол будет думать, что мы снова переспали.
— Он был здесь прошлой ночью? Между вами двумя происходит что-то, чего я не знаю? — спрашивает она.
Мне нужно во всем признаться и рассказать ей о драме в Riptide прошлой ночью. Уверена, она будет удивлена, узнав, что он ударил своего лучшего друга в лицо из-за меня. Память о прошлой сумасшедшей ночи так и не покинула меня. Я не предполагала, что у меня будет такой богатый на события день, начиная со свидания с Кеном, и заканчивая обнаружением бывшего жениха, ждущего меня возле двери, а теперь это.
— Бекка?
Прежде чем я смогла ответить, я чувствую, что-то вибрирует в кармане моих пижамных штанов.
— Кто-то звонит тебя, — говорит Кэрол, глядя на мой карман. Я вытаскиваю свой сотовый телефон, и номер Николаса высвечивается в списке пропущенных вызовов. Теплый прилив возбуждения растекается между моих ног, и я вздыхаю про себя при мысли о том, как его тело нависает надо мной. Знакомая боль пульсирует во мне. От одного только вида его имени я становлюсь возбуждённой и озабоченной. Я стираю пропущенный вызов и закрываю телефон.
— Это он?
— Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Неужели? — спрашивает она с блеском в глазах. — Твой босс, кажется, в последнее время звонит тебе часто. А сейчас он присылает тебе цветы после секса...
— Секса у нас не было, — говорю я.
— Ну конечно, вы просто разговаривали.
— Мы не. Просто много чего случилось прошлой ночью.
Кэрол спрыгивает со стула и подходит ко мне. Я хочу умереть от стыда, увидев на ее лице возбуждение.
— Рассказывай, — командует она.
— Ну... мы с твоим двоюродным братом поехали в Riptide.
— Хорошо, это странно, но продолжай...Подожди, он еще и танцует?
— Да, он танцевал, — смеюсь я. — Потом появляются Николас и его невеста.
— Ой-ой.
— Да, всё было прекрасно. Я была в порядке. До тех пор, пока не появился Тристан и не пригласил меня на танец. — Глаза Кэрол расширяются от удивления, но я продолжаю. Большая часть этой истории ещё впереди.
— Ладно, и...
— А затем он поцеловал меня, — говорю я.
— Твою. Мать!
Слова внезапно вылетают из моего рта.
— Да, он на полном серьёзе поцеловал меня, и Николас увидел это. Всё произошло так быстро, и он ударил Тристана по лицу.
— Подожди, Тристан заинтересовался тобой?
— Нет, я под впечатлением, он сделал это нарочно, чтобы рассердить Николаса.
— Боже. — Я наблюдаю, как Кэрол переваривает мои слова в своей голове. Это занимает около двух минут, прежде чем она смогла произнести их.
— Ребекка, я могу спросить тебя кое о чём? — Она играет руками, как будто нервничает о том, о чём собирается спросить.