Изменить стиль страницы

Драйзек посмотрел на Странника.

— Враги или союзники? — спросил он.

— Убей его, — с трудом повторил Долган. К этому моменту он уже раскромсал всю ладонь.

Ривен почувствовал прикосновение мага к своему разуму. Но, даже учитывая то, что вторжение было ему неприятно, убийца не стал сопротивляться. На этот раз боль была слабой, и проверка закончилась быстро.

— Теперь вы мне верите? — спросил Ривен.

— Я не склонен к доверию, — произнес Странник. — Я должен быть уверен.

Ривен согласно кивнул.

— И пусть это будет последний раз, когда кто-то роется в моей голове. По рукам?

Колдун ответил тем, что убрал сферу уничтожения.

Долган заметно приуныл.

Странник косо посмотрел на слаада и сказал:

— Не позволяй ненависти влиять на твои суждения, Долган. Как я и говорил прежде, он хочет преобразования не меньше тебя с Азриимом. Он хочет быть Первым в глазах Повелителя Теней. Но он не сможет стать Первым, находясь в союзе с Эревисом Кейлом. Разве не так, Драйзек Ривен?

Склонив голову, убийца признал сказанное как данность. Решив сделать последний шаг, он бросил жезл телепортации Долгану. Теперь пути назад не оставалось.

Большой слаад поймал жезл, подозрительно его оглядел, обнюхал и запихал его назад, в заляпанную рвотой одежду.

— Ну что же, договорились значит, — произнес Ривен.

Странник отвернулся от него и поплыл к Азрииму. Он коснулся слаада своим посохом. Мелькнула вспышка волшебной энергии, и Азриим снова обрел свою плоть. Слаад захрипел, споткнулся и осмотрелся по сторонам. Когда он заметил Ривена, его глаза сузились, а лицо разгорелось от стыда и гнева.

— Ты, — зашипел он и поднял палочку все еще находившуюся в руках.

Убийца поднял руки.

— Я не помнил, — объяснил он. — И никто из нас не мог бы узнать об этом.

— Не волнуйся, Азриим, — сказал Странник. — Он завоевал свое место среди нас. Он очень похож на тебя и является достойной заменой Серрину.

Вид у Азриима был смущенный, но он не высказал недовольства. Слаад спрятал свою палочку в чехол на бедре, рядом с другими, которые он носил на все случаи жизни.

— Он тоже хочет трансформироваться, — сказал Долган, повторяя слова Странника.

Ривен пояснил:

— Я хочу убить Кейла. Я должен стать Первым Избранным Маска.

Азриим улыбнулся полным ртом прекрасных зубов, захлопал в ладоши:

— Получается, все мы — счастливая семья? — он повернулся и, заметив заляпанные одежды Долгана, спросил: — А что с твоей одеждой? Ты выглядишь отвратительнее обычного.

— Рвота, — ответил большой слаад, подтянув рубаху к носу, понюхав и облизав ее.

Азриим сморщил нос и покачал головой.

— Отлично… мы обеспечим его трансформацию, правда ведь? Кстати, от тебя несёт как из свинарника. — Он развернулся к Страннику: — Между прочим… Отец, почему мы разговариваем о превращении Ривена, а не о нашем?

Долган перестал облизывать свою одежду и с надеждой воззрился на мага.

— Мои сыновья хотят превратиться в серых, — объяснил Странник Ривену, хотя тот всё равно ничего не понял. Маг разглядывал своих слаадов с мечтательной улыбкой.

— Я обещал вам преобразование, когда все наши задачи будут выполнены. Пока что нам есть чем заняться.

Азриим и Долган поникли.

— Тем не менее, — продолжил Странник. — Вы добились успеха в Городе Черепов. Поэтому вас нужно вознаградить.

Слаады подняли головы.

— Например, частичным преобразованием в серых, — произнес маг. — Запахом того, что ждет вас в будущем.

Без дальнейших преамбул, он протянул руку и раскрыл ладонь, на которой образовались две маленькие черные сферы. Ривену они напомнили два морщинистых персиковых семени, за исключением того, что пылали энергией и вращались вокруг своей оси.

— Примите свои натуральные формы, — сказал Странник. — И съешьте это.

Слаады торопливо начали меняться. Азриим с Долганом кряхтели, пока их тела с треском искажались. Полудроу и великан набирали в объеме и росте. Охваченные нетерпением, они забыли снять или ослабить одежду, из-за чего та превратилась в лохмотья.

Кожа порвалась, уступив место зеленой шкуре. Головы раздулись, пытаясь уместить на лицах огромные рты, усеянные клыками. Когти вырвались из пальцев рук и ног. Потребовалось менее десяти секунд для того, чтобы слаады приняли естественный облик, напоминающий двуногих ящериц, ростом не ниже Кейла. А Долган, ко всему прочему, обладал широченным размахом плеч.

Ривен отметил про себя, что никогда не стоит забывать то, кто они на самом деле. И не важно, союзники они или нет.

Колдун щелкнул пальцами и оба семечка поплыли в сторону слаадов. Те выхватили их из воздуха и с жадностью сожрали.

Мгновенно серебристое свечение охватило их обоих, вырвавшись из ушей и глаз.

— Колется, — глухо прошептал Долган.

Азриим неистово рассмеялся. Он выставил перед собой руки, пристально следя за тем, как они меняются.

Серебряное свечение усилилось, вспыхнуло, и слаады продолжили трансформироваться. Их огромные зеленые тела уменьшились. Мускулы сжались, приобрели четкие обводы из вен и сухожилий. Головы стали изящнее, с угловатыми чертами лиц. Глаза тоже уменьшились, а глазницы стали более резко очерчены. Рты, полные поредевших и заостривших зубов, сжались. Зеленая кожа стала серовато-синей.

Потом все закончилось.

Оба слаада стали меньше, но сила, содержавшаяся в когда-то огромных телах, была заменена на что-то более… хищное. Они выглядели изящнее, были проворнее и эффективнее. Внешне происшедшее напоминало превращение медведей в хищных кошек. Долган, само собой, так и остался массивнее собрата.

Оба слаада улыбнулись ртами, сверкая новыми зубами. Затем Азриим, заметив, что его рубаха и штаны порвались, нахмурился. Недовольство брата вызвало у Долгана ухмылку.

Азриим исчез, сделавшись невидимым, но его бестелесный голос произнес: “Превосходно”.

Он стал видимым. Долган рассмеялся и последовал примеру брата. Словно ребенок, не способный наиграться новой восхитительно игрушкой, он исчезал и появлялся вновь и вновь.

Теперь Ривен понял, что трансформация изменила не только тела слаадов, но и их магические способности. Они могли становиться невидимыми сразу, как только хотели этого. Убийца задался вопросом, какими еще новыми способностями стали обладать слаады.

— Достаточно, — сказал Странник, и радость Долгана испарилась. — Времени мало. Саккорс ждет.

— Саккорс? — заикаясь от непривычного ощущения, вызванного обновлением ротовой полости, переспросил Долган.

— В прошлом — один из городов Нетерильской Империи, — пояснил маг. — Ныне же — не более чем руины.

— Вот не везет, — усмехнулся Азриим. — Мне по нраву покидать рушащиеся города, а не находить их в таком состоянии.

Долган дико рассмеялся.

Ривен не дал презрению отобразиться на своем лице. Он считал слаадов непрофессиональными дураками. И по-детски не недисциплинированными.

— Саккорс был разрушен и потерян в стародавние времена, — заговорил Странник, — когда честолюбие величайшего из человеческих магов превысило его способности. Но покров города все еще действует.

— Мы можем телепортироваться туда, — предложил Долган. Он поднял жезл телепортации, сверкнул на Ривена, и засунул его обратно в карман. — Там мы засеем покров, вернемся и закончим нашу трансформацию.

— Ты плохо слушал, Долган, — сказал Азриим, и продолжил: — Странник сказал, что Саккорс был потерян. А из этого следует, что он не знает, где находятся руины.

Долган уставился на брата унылым взглядом. Сумятица мыслей отразилась на его хмуром лице.

— Как мы можем пойти туда, не зная, где находится это место?

— Уверен, он сообщит нам, — Азриим сделал реверанс в сторону Странника.

Маг, хмуро наблюдая за распоясавшимся слаадом, коротко произнес:

— Я не смог точно определить местонахождение Саккорса, но мои поиски и прорицания принесли приблизительные результаты.

— Вот видишь? — сказал Азриим брату.