Мальчик на вершине горы
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Мальчик на вершине горы

Писатель:
Страниц: 36
Символов: 228577
В избранное добавлена 21 раз
Прочитали: 24
Хотят прочитать: 23
Читают сейчас: 2
ID: 274316
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год печати: 2015
Издательство: Фантом Пресс
Город печати: Москва
Создана 21 декабря 2015 03:04
Опубликована 21 декабря 2015 03:04
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.53 / 10

19 18 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Новый роман автора «Мальчика в полосатой пижаме». В Париже живет обычный мальчик Пьеро. Мама у него француженка, а папа – немец. Папа прошел Первую мировую и был навсегда травмирован душевно. И хотя дома у Пьеро не все ладно, он счастлив. Родители его обожают, у него есть лучший друг Аншель, с которым он общается на языке жестов. Но этот уютный мир вот-вот исчезнет. На дворе вторая половина 1930-х. И вскоре Пьеро окажется в Австрии, в чудесном доме на вершине горы. Пьеро теперь будет зваться Петер, и у него появится новый взрослый друг. У нового друга усы щеточкой, прекрасная дама по имени Ева и умнейшая немецкая овчарка Блонди. Он добрый, умный и очень энергичный. Только почему-то прислуга до смерти его боится, а гости, бывающие в доме, ведут разговоры о величии Германии и о том, что всей Европе пора узнать об этом.

Пронзительный, тревожный и невероятно созвучный нашему времени роман, ставший, по сути, продолжением «Мальчика в полосатой пижаме», хотя герои совсем иные.

Анатолич
15 апреля 2016 14:30
Джон Бойн. Мальчик на вершине горы.
 
      Я согласен с автором аннотации, что роман созвучен нашему времени и невероятно актуален именно в России и именно сейчас.
       Основная идея романа – превращение обычного хорошего и доброго мальчика в жёсткого и жестокого нациста, негодяя и стукача.
       Вот только получается всё это, эта метаморфоза, у Джона Бойна как-то слишком уж легко и просто, по-моему. Автор очень поверхностно, на мой взгляд, подходит к раскрытию очень важной темы, не показывает глубины процессов, происходящих в голове и в душе Пьера-Петера, да и причина этого превращения остаётся за рамками книги. Если характер мальчика как-то автором прописан, хотя явно недостаточно глубоко, то характеры остальных персонажей романа едва набросаны:
      - Гитлер – добрый дядя, форму подарил, в Бергхофе появляется очень редко, с Пьером-Петером общается ещё реже, однако он – кумир мальчика, почему?
      - Ева Браун – манекен;
      - тётка мальчика – Беатрис – практически пустое место, и хотя находится почти всё время рядом с ним, воспитанием племянника вообще не занимается, что очень странно, тем более, что она находится в оппозиции к национал-социализму, правда, этот факт тоже весьма туманен и не раскрыт автором;
      - шофёр Эрнст – соратник тётки – тоже фактически тень в форме;
      - служанки на вилле, как ни странно, выглядят более живыми персонажами, чем все остальные.
       Кстати, самые важные слова в романе произносит именно служанка Герта: "Главное, никогда не говори "я не знал". Вот это уж точно будет преступление хуже некуда".
       После расстрела тётки мальчик на годы остаётся вообще один, однако же – в Бергхофе…? Вообще, с этим Бергхофом – сплошной туман.
        Резюме: Злободневная тема автором совершенно не раскрыта. О причинах переворота сознания главного героя не сказано ни слова, об этом можно только догадываться, а может быть, Джон Бойн имел в виду вообще что-то другое – из текста этого понять нельзя. Автор, видимо, пожалел времени, чтобы написать роман нормального объёма с живыми, не картонными персонажами, чтобы органично и последовательно  проследить за превращениями главного героя, а не краткую брошюру, которую фактически представляет из себя книга. Короче – книга является плохим наброском очень важного произведения. И всё!