Изменить стиль страницы

Первая станция ответила через одну минуту.

— Афины-Джорджия, — объявил Торн. Ваша телеграмма, Уот Берк.

Он передал телеграмму.

Следующий был Норфольк, Виргиния.

— В три минуты — недурно!

И опять полетела телеграмма.

Затем следовали ближайшие по списку станции Фергон, Лекстон, Вашингтон. Все они говорили, что станция на Сахарной горе передавала ясно и сильно. Потом последовал Нью-Йорк, Уорсестер, Масачузетс, телеграммы были хорошо переданы, так как обе станции были прекрасные.

Цинцинати работала медленно, С.-Луис плохо принимала. Станции в прериях принимали и отвечали, как будто были удалены на какой-нибудь десяток миль от Муравьиной долины.

В Скалистых горах была метель и передавать было трудно. Торн передал в Денвер телеграммы для Санта Фе, Феникса (штат Аризона) и Сильвер Сити. Сан-Франциско сейчас же ответила и, несмотря на метель, приняла телеграмму для Такомы.

Только что все телеграммы были переданы, как стали поступать ответы. Большую часть прием производился только на одну лампу и в телефоне все время раздавался треск знаков Морзе. Торн повторял каждое слово, а Хюг записывал их. Айртон, Берк, Симпсон, Сесиль уже получили ответы.

На беду с Сильвер Сити, где жил брат Тысячелетнего Джоэ никак нельзя было связаться. Только в полночь этого удалось добиться.

Восторг публики возрастал с приходом каждой телеграммы. Многие ничего не знали о своих родственниках целые годы, так как писать они не умели. В некоторых телеграммах были лишь приветы, другие сообщали радостные новости, третьи, наконец, приносили печальные вести о смерти.

Наконец, в 1 час 30 минут получился ответ на телеграмму Тысячелетнего Джоэ. Меньше чем в три часа 20 телеграмм были посланы во все концы страны, и на каждую получился ответ.

Когда Бёк Торн кончил чтение телеграммы Тысячелетнему Джоэ, и выяснилось, что ни одна телеграмма не пропала, всегда апатичные жители Муравьиной долины разразились бурными аплодисментами. Все здание станции дрожало от криков восторга и восторженнее всех был Сэнди Айртон.

Глава IX. НОВАЯ ЖИЗНЬ

— Какая масса любителей предлагает приемники с кристаллическими детекторами, — сказал Хюг через несколько недель после открытия станции. Теперь станция работала регулярно, передавала телеграммы, сообщала жителям долины точное время, давала им бюллетень погоды, вообще являлась для них осведомительным бюро.

— Сотни, я думаю, все стремятся от них избавиться, жаль, потому что для коротких расстояний нет ничего лучше кристаллического приемника, да и дешевле к тому же.

— А что?

— Я думал, — начал несмело Хюг, — о всех наших; я ведь один из них, мы очень отстали, главное из-за неграмотности, из-за этого мы и идем в хвосте.

Бёк Торн мог бы привести и другие примеры вырождения жителей долины — браки между родственниками, географическая изолированность, дурная пища, самодельное виски, но решил промолчать.

— Если бы можно было посредством радио приблизиться к жизни внешнего мира. Если бы у каждого был приемник такой, чтобы не надо было настраивать, могла ли бы наша станция стать широковещательной? Достаточно ли она сильна?

— Ты думаешь устроить кристаллический приемник в каждом доме? Это можно. И приемники можно получить даром. В Муравьиной долине заинтересована Лига радиосвязи. Во всяком случае, попробуй. Разошли сегодня вечером сигналы с просьбой о присылке приемников. Первая же почта принесет тебе пятьдесят штук.

— Вы думаете?

— Уверен. С приемниками вообще будет не трудно, хотя устроить мачту и антенну в каждом доме будет хлопотливо. Вот с самой станцией будет труднее. Придется переделать многое: она ведь построена для телеграфа, а не для телефона.

— Я думал, что любая хорошая станция может быть пригодна и для того и для другого.

— Хорошая радиотелефонная станция может служить и телеграфной, так как телеграфирование менее сложно; обратное не всегда возможно. Ты знаешь принципы работы телефона и отличие его от телеграфа?

— Да, Блэден мне объяснял. Главное отличие в том, что телеграф пользуется перерывами тока, а телефон изменениями в непрерывном токе. Потому-то я и думал, что нашу станцию можно приспособить для телефона, ведь наши лампы тоже работают на постоянном токе.

— Это правда. Но на нем наложены пульсации генератора. Мы не стараемся избежать жужжащего звука, который слышен при передаче ключем знаков Морзе.

Обыкновенно, когда нужен аппарат для телеграфа и телефона, устраивают телефонный аппарат, и приспособления для телеграфа.

Поскольку у нас есть хорошая антенна, энергия, катодные лампы, придется только прибавить трансформаторы, батареи высокого напряжения, дроссельные катушки и т. п. приспособления. Но материала, чтобы приспособить нашу станцию будет нужно громадное количество. И я думаю, что ты в этом запутаешься. Образуется в небольшом пространстве столько цепей, что, если что-нибудь испортится, — а всегда в радио что-нибудь портится, будь к этому готов, ты не будешь знать, где искать беду, чтобы ее исправить. А если ты ее найдешь, будет так тесно, что трудно будет исправить. Если уж делать, так установить настоящий телефонный передающий и принимающий аппарат. Антенна может быть та же самая, источник энергии тоже, но отдельные цепи и лампы устрой как следует, тогда станция сможет принимать от всех широковещательных станций, а население с помощью своих приемников будет слушать.

— Так сделаем это, — воскликнул Хюг. Торн улыбнулся.

— Нам удалось устроить эту станцию благодаря щедрости любителей радио, благодаря тому, что здесь был необходим пункт связи, и потому, что я объявил Сахарную гору идеальным местом для станции. Но я не решился бы говорить о телефонном аппарате, да и правду сказать, я уж тут и так засиделся.

Бёк Торн подумал и продолжал:

— Вот что. Каждый вечер устраивай четверть часа объявлений, по пять минут на объявление. Шесть вечеров — тридцать объявлений, по пяти, может быть, по десяти долларов за объявление — больше тебе не дадут. В неделю ты выручишь 150 долларов. Конечно, это не сразу пойдет. Много будет переписки и очень много возни со станцией. Тебе понадобится помощник. Но даже при вдвое меньшем доходе ты сможешь оправдать расходы по постройке и содержанию станции и помощника, да еще и тебе останется.

— За четверть часа в вечер?

— Да. После этого ты сможешь настроить по какой-нибудь широковещательной станции и дать своим слушателям концерт или какую-нибудь речь, или выдержку из газеты. Пожалуй, это лучше до объявлений, как приманка. Только работы будет много.

Вечером, после детального обсуждения нового плана, они пошли к Айртону. Хюг не был там с того вечера, когда он сторожил за домом и подстрелил Крэма Айртона. После кратких приветствий, Торн сказал:

— М-р Айртон, Хюг пришел к вам за советом. У него явился новый план, по моему хороший. Он хочет, чтобы я вас посвятил в него.

Большинство населения этой долины невежественно, даже неграмотно. Жители не читают газет и не знают, что делается на свете. Невежество всегда приносит дурные плоды. Высокомерие, преувеличенное мнение о себе часто ведет к вражде, и неосторожное слово влечет за собою кровопролитие. Люди здесь бедны, хотя у них земли гораздо больше, чем они в состоянии обработать, земля плодородна. Но никто не учил их, как вести сельское хозяйство, их земля не дает им и половины того, что могла бы дать.

— Это все правда, — сказал горец. — Что же дальше?

— Идея Хюга такова: здешние люди не умеют читать, но они могут слушать. Можно иначе помочь их невежеству: радио даст им необходимые знания. Сельскохозяйственное ведомство дает советы по радио любой общине, выразившей желание их получать.

Хюг не подумал еще об одной вещи, очень для вас важной. Бюллетень цен на зерновые и другие продукты ежедневно передаются по радио. Если бы вы знали цены, вы могли бы лучше продавать. Теперь же вам приходится отправляться в Фолджэмбвилль с вашей рожью, там вы попадаете в руки комиссионеров и продаете им за полцены. А затем: почему бы вашей общине не быть такой же живой и активной, как всякая другая. Этого можно легко достигнуть с помощью радио, молодежь, заинтересованная спортом, будет заниматься им лучше. Дети смогут стать членами клубов. Вы сможете слушать концерты.