Изменить стиль страницы

ОН БЫЛ РОЖДЕН ДЛЯ СЧАСТЬЯ…: Мотивы этого произведения используются в стихотворениях «Памяти А.И. Одоевского» и в «Думе».

Лирика 1837–1841

БОРОДИНО: Написано, видимо, в связи с двадцатипятилетней годовщиной Отечественной войны 1812 г. Ранее к этой теме Лермонтов обращался в стихотворении «Поле Бородина». «Редут» – военное укрепление с наружным рвом и валом. «Лафет» – станок артиллерийского орудия. «Кивер» – военный головной убор. «Уланы» – легкая кавалерия. «Драгуны» – воинские части кавалерийского и пехотного назначения.

СМЕРТЬ ПОЭТА: В одной из рукописных копий стихотворения имелся эпиграф, взятый из трагедии французского писателя Жана де Ротру «Венцеслав»:

Отмщенья, государь, отмщенья!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видели злодеи в ней пример.

«Певец неведомый, но милый» – Владимир Ленский, герой романа «Евгений Онегин».

ВЕТКА ПАЛЕСТИНЫ: Поводом для написания стихотворения стал подарок А.Н. Муравьева – пальмовая ветвь, привезенная из святых мест. Солим – Иерусалим.

УЗНИК: Написано в феврале 1837 г., когда Лермонтов находился под арестом за стихотворение «Смерть поэта».

РАССТАЛИСЬ МЫ…: Два заключительных стиха из юношеского стихотворения «Я не люблю тебя», из альбома Е.А. Сушковой.

СЛЫШУ ЛИ ГОЛОС ТВОЙ: Адресат стихотворения не установлен.

ДУМА: «Эти стихи написаны кровью, и кто же из людей нового поколения не найдет в нем разгадки собственного уныния, душевной апатии, пустоты внутренней и не откликнется на него своим воплем, своим стоном», – писал В.Г. Белинский.

ПОЭТ: «Фимиам» – благовонное вещество, ладан.

РЕБЕНКА МИЛОГО РОЖДЕНЬЕ: Написано по поводу рождения сына А.А. Лопухина.

ПАМЯТИ А.И. 0<ДОЕВСКО>ГО: А.И. Одоевский – поэт-декабрист, был осужден на 12 лет каторжных работ в Сибири. После отбытия наказания переведен на Кавказ, где он встретился и подружился с Лермонтовым: оба служили в Нижегородском драгунском полку.

БЛАГОДАРНОСТЬ: Одно из самых ярких богоборческих стихотворений Лермонтова.

ТУЧИ: Написано в кругу друзей перед отъездом в ссылку на Кавказ.

ВАЛЕРИК: Описан эпизод из сражения на реке Валерик, в котором участвовал Лермонтов и где поэт проявил «отличительное мужество». Стихотворение написано в форме послания, предположительно к В.А. Бахметевой (Лопухиной).

НА СЕВЕРЕ ДИКОМ СТОИТ ОДИНОКО: Вольный перевод стихотворения Генриха Гейне.

ПРОЩАЙ, НЕМЫТАЯ РОССИЯ: «Мундиры голубые» – носили жандармы.

СОН: В стихотворении использованы мотивы казачьей народной песни «Ох, не отстать-то тоске-кручинушке».

ПРОРОК: Трагическое осмысление пушкинской темы: поэт, исполнивший свой долг, подвергнут осмеянию и преследованию.

Часть II 

Козьма Прутков

ПРЕДИСЛОВИЕ к книге «Досуги, пух и перья»: «Читатель, вот мои «Досуги…» Суди беспристрастно. Это только, частица написанного. Я пишу с детства….

Издаю пока отрывок. Ты спросишь: зачем? Отвечаю: я хочу славы. Слава, говорят, «дым»; это неправда. Я этому не верю!

Я поэт, поэт даровитый! Я в этом убедился; убедился, читая других: если они поэты, так и я тоже!.. Суди, говорю, сам, да суди беспристрастно! Я ищу справедливости; снисхожденья не надо; я не прошу снисхожденья!..

Читатель, до свиданья! Коли эти сочинения понравятся, прочтёшь и др. Запас у меня велик, материалов много; нужен только зодчий, нужен архитектор; я хороший архитектор!

Читатель, прощай! Смотри же, читай со вниманьем да не поминай лихом! Твой доброжелатель – Козьма Прутков.

11 апреля 1853 г.»

ЧЕСТОЛЮБИЕ: «Клеон» – афинский вождь, погиб в 422 г. до н. э. в битве со спартанцами. Психея – в греч. мифологии олицетворение человеческой души в образе девушки или бабочки. Аспасия – жена Перикла, отличалась умом, красотой и образованностью. «Ликург» – спартанский законодатель (VIII–IX век до н. э.).

ШЕЯ: Пародия на стихотворение В. Бенедиктова «Кудри».

НЕМЕЦКАЯ БАЛЛАДА: Пародия на балладу Шиллера (в переводе В.А. Жуковского) «Рыцарь Тогенбург».

ОСЕНЬ: Пародия на стихотворение А. Фета «Непогода. Осень…»

ПЛОДЫ РАЗДУМЬЯ: публиковались, начиная с 1854 г., в различных изданиях; собраны, а многие впервые опубликованы в собрании сочинений 1884 г.

Н.П. Огарёв

СЕРЕНАДА: Перевод стихотворения немецкого поэта Л. Рельштаба.

ДОРОГА: Стихотворение самим Огарёвым положено на музыку.

ПУТНИК: Это стихотворение Огарёв неоднократно цитировал в письмах к Герцену и Галахову.

ПАМЯТИ РЫЛЕЕВА: Рылеев Кондратий Федорович (1796–1826) – поэт-декабрист. Участник восстания 14 декабря 1825 г. Казнен в 1826 г.

А.К. Толстой

БЛАГОВЕСТ – колокольный звон, извещающий о церковной службе.

ОСТРОЮ СЕКИРОЙ РАНЕНА БЕРЁЗА: «Секира» – топор с длинной рукоятью.

МАДОННА РАФАЭЛЯ: Рафаэль Санти (1483–1520) – итальянский живописец и архитектор эпохи Возрождения.

ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЁВА: «Гостомысл» – новгородский князь, позвавший варягов править на Руси. Тимашёв А.Е. – министр внутренних дел России с 1868 по 1878 год. «Худый» – недостойный. «Инок» – монах.

И.С. Тургенев

ВЕЧЕР: Первое опубликованное стихотворение Тургенева («Современник». 1838. № 1).

В ДОРОГЕ: Третье стихотворение из цикла «Вариации» на тему прошедшей любви. Первая строка этого произведения («Утро туманное, утро седое») послужит эпиграфом к стихотворению А.А. Блока «Седое утро» и повлияет на создание поэтом одноименного стихотворного цикла.

КРОТКИЕ ЛЬЮТСЯ ЛУЧИ С НЕБЕС НА СОГРЕТУЮ ЗЕМЛЮ…: Вошло в цикл из девяти стихотворений «Деревня», перекликающийся с «Записками охотника».

СИНИЦА: Это одно из стихотворений, написанных Тургеневым специально для Полины Виардо, известной певицы и пианистки. Она переложила его на музыку и исполняла на своих концертах.

Я.П. Полонский

ВСТРЕЧА: «Погибшее, но милое созданье» – цитата из маленькой трагедии А. Пушкина «Пир во время чумы».

В АЛЬБОМ К.Ш…: Елена Андреевна Штакеншнейдер – хозяйка литературного салона.

А.А. Фет

НА ЗАРЕ ТЫ ЕЁ НЕ БУДИ: Известен романс А.Е. Варламова на слова этого стихотворения, получившего, высокую оценку А. Григорьева.

СИЯЛА НОЧЬ. ЛУНОЙ БЫЛ ПОЛОН САД: Стихотворение посвящено Т.А. Кузминской, сестре жены Л.Н. Толстого.

А.Н. Майков

ВАКХАНКА: «Тимпан» – древний ударный музыкальный инструмент. «Аканф» – травянистое растение с большими резными листьями, расположенными розеткой. «Тирс» – в античной мифологии жезл Диониса (Вакха), обвитый плющом и виноградными листьями.

ОКТАВА: В.Г. Белинский считал это стихотворение своеобразной эстетической программой Майкова – «природа есть наставница и вдохновительница поэта». «Октава» – строфа, состоящая из восьми стихов со строго определённым порядком рифмовки: 1–3—5; 2–4—6; 7–8 г Октава, например, использована А.С. Пушкиным в его знаменитом стихотворении «Осень».

ВЕСНА: «Помните у Майкова «Весну», – писал М. Горький. – …Восемь строчек – 16 слов и полная картина».

ДОРОГ МНЕ ПЕРЕД ИКОНОЙ: «Клир» – духовенство.

ЗАВЕТ СТАРИНЫ: Из письма сыну: «Удивился я твоим словам, что в моих стихах «Молитва» нашёл ты или предполагал во мне нечто политическое. Политики в поэзии я не терплю. Поэзия партий для меня не существует».