сделали без наималейшего промедления, в противном же случае,

если служители от недостатка и неимущества сухопутного

провианта потерпят крайность, непременно взыскано будет с них по

строгости закона за неисполнение, а между тем всепокорнейше

прошу вашего превосходительства не оставить собственным

вашим старанием наведаться, не отыщется ли в здешней области

где такого провианта в покупку на счет подрядчиков и сколько

именно его достать можно будет, не оставить благосклоннейшим

вашим уведомлением к моему донесению х.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1. Часть 2 _369.jpg

По преданности моей к вашему высокопревосходительству

имею честь напомнить: известно, что рекруты будут

доставляться ко флоту, не угодно ли будет повелеть послать, куда

надлежит, за оными своих офицеров по выбору. Весьма заметно

было в прежние времена, что свои офицеры доставляли их

отменно сохранно. В приводе их мало было больных, также

умерших и беглых почти не было, а напротив, когда сторонние

доставляли, тогда больных в тех партиях было чрезвычайно много,

также много умерших и беглых.

Сие происходило или от нерадения тех офицеров, а большей

частию от интереса и не расчетного расположения в походе.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1. Часть 2 _370.jpg

Почтеннейший отзыв вашего превосходительства от 8 числа

сего июня под № 703 имел честь получить, по сходству которого

железную цепь, следующую для заграждения устья балаклав*

ской гавани, предписал я конторе Севастопольского порта туда

отправить. О чем известя, с наивсегдашним моим истинным

почтением и преданностию имею честь быть

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1. Часть 2 _371.jpg

Во исполнение повеления главного начальства для практики

и при обучении флотских офицеров и служителей с отряженною

ото флота эскадрою с севастопольского рейда сего числа в море

я отправился благополучно, о чем известя о судах, со мною

находящихся, ведомость при сем препроводить честь имею.

Оставшийся при Севастополе флот, порт и команда, служители на

время до моего возвращения препоручены старшему по мне

флота господину капитану первого ранга и кавалеру Вильсону.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1. Часть 2 _372.jpg

Приказание вашего превосходительства было в балаклавскую

гавань по предосторожностям никаких судов не впускать, что от

стороны флота- сходно и исполняется, но узнал я, что шесть

или семь дней уже находится во оной гавани купеческое судно,

пришедшее из Константинополя, нагруженное хлопчатой бумагой

и прочими, строжайшему карантину товарами подверженными.

О входе оного судна в балаклавскую гавань мне, ни

карантинному смотрителю ни отколь знать не дано, и за оным никакого

по карантину смотрения и предосторожностей не замечается.

Господин майор Лотаковский, при карантине здесь находящийся,

вчерашний день узнал об оном и туда ездил; но объявлению его

немалое сумнительство есть о том, что надлежащих осторожно-

стей нет и быть не может. Ныне же известно чрез пришедшее

вчерашний день в здешний карантин из Константинополя судно,

что там опасная болезнь везде умножается, потому настоит

немалая опасность, чтобы чрез неосторожности, в Балаклаве

происшедшие, не могло последовать чего-либо неприятного.

Известя о сем ваше превосходительство, покорнейше прошу, не

благоугодно ли будет повелеть за таковые невыполнения пред-

писаниев о впуске судна непозволительно в балаклавскую гавань,

за долговременную его там бытность и неосторожности

взыскать вашим повелением, дабы впредь не могло случиться подоб-

ностей и вреда произойти могущего. Не надлежало бы во оной

гавани сие судно столь долго удерживать. А выход из нее есть

удобен, ибо почти ежедневно по утрам случаются способные

северные ветры. В предохранение же здесь большей флотской

команды, не соблаговолено ль будет приказать и балаклавских

жителей на несколько времени в Севастополь не впускать. Да и

здесь при карантине в пополнение в рассуждении осторожностей

повелеть сделать еще вновь некоторые распоряжения, а особо до

содержания караулов касательные, обо всем оном представляю

вашему превосходительству.

Федор Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 1. Часть 2 _373.jpg

Чувствительнейшие обстоятельства понудили меня

объясниться сим покорнейшим моим донесением: небезизвестны

государственному Черноморскому адмиралтейскому Правлению

опытность во всех делах и случаях на море и при порте в со-

храняющейся дисциплине, в хозяйственных заведениях в предо

хранениях и устройстве всего и во всех случаях по должности,

а даже и сверх оной от неусыпных моих трудов и беспредельного

могу сказать радения и прилежностей производимых,

беспристрастным людям и целому свету оставляю на суд. Не

красноречие слов и письмоводства, но сущие дела, мною исполненные

и производимые, вместо потребных бы объяснениев

ответствовать за меня будут. Когда озарит свет истины, откроются все

обстоятельства, равно и о том что как и чем основано и

производится таковым малым иждивением почти из ничего при всех

величайших во всем недостатках и неимуществах соделываемое,

а прочее всеми приискиваемыми средствами сохраняющееся.

Повторяю истину, когда возникнет справедливость в

подробности, окажутся попечительные старания мои по флоту и порту

Главному, где, можно назвать, душа всего к выполнению

высочайших намерениев обитающая, почитаю я сии деятельности

более служить должны к моей чести, нежели малые дела мои на

море случившиеся. Какую ж справедливость за оные в

воздаяние с самого времени окончания войны получаю я, кроме чув-

ствительностей угнетающих и умаления время от времени моего

состояния и начальства, даже и по здешнему отделенному месту

состоящему под моим начальством и распоряжением, требуются

уже отделенности ниже означенные. Не жалуюсь я, что ни за

какие труды, усердие и ревность не получаю чрез правление

одобрения, могущего по крайней мере от меня кому бы

подлежало к поощрению быть объявленного, остаются они неизвестны

и невидными. И на то, что даже после нынешней бытности

моей на море представленная приписываемая похвала и

признательность за одобряемые мною исполнения- командующих судов

и подчиненных оставлена безответно. Не ропщу даже и на то,

что по отъезде из Николаева во отдаленность от Черноморского

правления Председательствующегог от оставшихся во оном по

флоту сущих (моих подкомандующих) получаю я всякого сорта

определением их указами Правления писанные повеления, я все

их с должным правлению повиновением принимаю и исполняю

рачительно. Но есть в них некоторые к исполнению не

соответствующие возможностям или величайшему

затруднению по недостаткам заведениев случаям месту положения и не

устройствам от новости места и неимуществ чем бы их усовер-

шить было можно подверженные, а именно о состоящей при

флоте мне вверенном на кораблях, фрегатах и прочих разных

судах морской артиллерийской команде, которую по упомянутым

и еще многим известным обстоятельствам с тех судов, где они

состоят в комплекте настоящими, равно как и прочая

корабельная команда, отделять распоряжениями в особенность не

должно и не следует, а получаемые ньне повеления они

согласны с необходимостью, подвержены великому затруднению,

а особливо требования и настоятельные повеления г-на цейг-