Изменить стиль страницы

— Вы в коридоре ничего не заметили? — спросил он. Она медленно покачала головой.

— Ничего… я ничего не заметила. Услышала какой-то звук и вышла.

Она лгала. Мистер Ридер ни на секунду в этом не сомневался. Она успела надеть тапки и накинуть на плечи тонкую шаль, хотя вся схватка длилась не более двух секунд. Более того, он не слышал, чтобы ее дверь открывалась, следовательно, она была открыта все время, а значит, Ольга Кру находилась в коридоре и не могла не видеть или не слышать того, что произошло.

Он прошел пару шагов по коридору, поднял резиновую дубинку и вернулся к девушке. Она стояла, прислонясь к дверному косяку, и терла руку. Но смотрела она не на него, а ему за спину, причем так внимательно, что он обернулся. В коридоре было пусто.

— Вы сделали мне больно, — сказала она.

— Да? Простите.

Пятно на ее тонкой белой ручке посинело, а мистер Ридер от природы не был черствым человеком. Впрочем, если говорить правду, в ту минуту жалости он не испытывал. Сожаление — да, но сожаление это никоим образом не касалось ее боли.

— Возвращайтесь-ка лучше в кровать, барышня. Мой ночной кошмар окончился. Надеюсь, ваш окончится так же быстро. Хотя я удивлюсь, если это произойдет. Мой страх был минутным, а ваш останется с вами на всю жизнь, или я очень сильно ошибаюсь.

Пока он говорил, она не сводила с него темных загадочных глаз.

— Это кошмарный сон… — протянула она. — Неужели он будет преследовать меня до конца моих дней? Похоже, да!

Медленно кивнув, она развернулась и ушла. Услышав, как закрылась ее дверь и в замке повернулся ключ, он подошел к своей кровати, поставил рядом с ней стул и сел. Дверь мистер Ридер закрывать не стал. Хотя в комнате его было темно, а в коридоре горел свет, он не ожидал повторения инцидента.

С резиновой дубинкой он просчитался, и тут ничего не поделаешь, придется признать свою ошибку. Эх, если бы не его отвращение к более шумному оружию!.. Он положил пистолет на кровать, но так, чтобы в любую секунду можно было до него дотянуться. Если это снова повторится…

Голоса!

Перешептывание, и один злой свистящий шепот звучит громче остальных. Звук идет не из коридора, а снизу, из вестибюля. Он на цыпочках подкрался к двери и прислушался.

Кто-то безголосо рассмеялся. Странный, жуткий, отрывистый смех, и тут он услышал поворот ключа в замке, услышал, как открылась дверь и чей-то голос спросил:

— Кто там?

Это была Маргарет. Дверь ее комнаты выходила прямо на лестницу. Сунув пистолет в карман, он торопливо обошел кровать и выскочил в коридор. Маргарет стояла у перил и смотрела вниз, в темноту. Шепота уже не было слышно. Заметив его приближение боковым взглядом, она вздрогнула и быстро повернулась.

— Что случилось, мистер Ридер? Кто зажег свет в коридоре? Я услышала, что в вестибюле кто-то разговаривает.

— Это всего лишь я.

В другое время его улыбки хватило бы, чтобы успокоить ее, но сейчас она была испугана почти как ребенок. Ей вдруг ужасно захотелось прижаться к нему и заплакать.

— Тут что-то происходило, — сказала она. — Я лежала в кровати и слушала. Мне было страшно вставать. Мне так страшно, мистер Ридер.

Он жестом поманил ее к себе, и, когда она подошла, удивленно глядя на него, он скользнул мимо нее и встал на ее место у лестницы. Она увидела, как он перегнулся через перила и посветил фонариком вниз.

— Никого, — беззаботно произнес он.

Никогда еще он не видел ее лицо таким бледным.

— Но там был кто-то, — воскликнула она. — Я слышала шаги внизу, после того как вы зажгли свой фонарик.

— Наверное, это миссис Бартон, — предположил он. — Мне показалось, я слышал ее голос.

И тут на сцену вышел новый персонаж. В конце коридора появился мистер Дейвер. На нем был шелковый, украшенный цветочными узорами халат, наглухо застегнутый по самую шею.

— Что происходит, мисс Белмэн? — воскликнул он. — Только не говорите, что он хотел влезть к вам через окно! Боюсь, вы именно это хотите сказать, да? Я надеюсь, что вы этого не скажете, а может, все-таки скажете. Боже мой, какой ужас!

— А что случилось? — спросил мистер Ридер.

— Не знаю, но у меня такое чувство, что кто-то пытался влезть в дом, — ответил мистер Дейвер. Он был неподдельно взволнован, у него в буквальном смысле стучали зубы. — Я услышал, что кто-то пытается открыть мое окно, и выглянул. Клянусь, я увидел… Какой кошмар! Я даже хотел позвонить в полицию.

— Прекрасная идея, — пробормотал мистер Ридер, неожиданно снова сделавшись вежливым и неуверенным в себе человеком. — Вы, надо полагать, спали, когда услышали шум?

Мистер Дейвер ответил не сразу.

— Ну, не совсем, — сказал он. — И не то чтобы спал, и не то чтобы бодрствовал. Что-то среднее. Мне сегодня вообще почему-то не спалось.

Тут на какую-то секунду его халат расстегнулся у воротника, и он поспешно поднял руку к шее, но от взгляда мистера Ридера не ускользнуло ничто.

— Неудивительно, что вам не спалось, — мягко произнес мистер Ридер. — Вы, кажется, забыли снять воротничок и галстук. С ними, знаете ли, не особенно поспишь.

Мистер Дейвер фальшиво улыбнулся.

— Я второпях одевался и… — начал он.

— Вернее, второпях раздевались, — проворчал мистер Ридер, почти не скрывая иронии. — Знаете, люди, которые ложатся спать в жестких накрахмаленных воротничках, иногда во сне задыхаются. Потом эту мнимую жертву душителя оплакивают всем домом. Так что грабитель ваш, возможно, спас вам жизнь.

Дейвер хотел что-то ответить, но вместо этого вернулся в свою комнату и громко захлопнул за собой дверь.

Маргарет нерешительно посмотрела на мистера Ридера.

— Что это за тайны?.. Неужели в дом действительно хотел забраться грабитель?.. О, умоляю, скажите правду! Иначе у меня будет истерика.

— Правда очень близка к тому, что сказал этот забавный человечек. — Глаза мистера Ридера заблестели. — В доме действительно кто-то побывал. Кто-то, кто не имел права здесь быть. Но, я думаю, он уже ушел, и вы можете возвращаться в постель. Бояться больше нечего.

Она с непонятным выражением посмотрела ему в глаза.

— Вы тоже собираетесь ложиться?

— Да, через пару минут, — беззаботно ответил он.

Она вдруг протянула к нему руку, и он взял ее обеими ладонями.

— Вы — мой ангел-хранитель, — улыбнулась она, но в глазах ее показались слезы.

— Никогда не слышал, чтобы у ангелов-хранителей были бакенбарды, — ответил мистер Ридер.

Это было сказано всего лишь для того, чтобы поднять ей настроение, но почему-то ему доставляло огромное удовольствие повторять эту jeu d’esprit[16] снова и снова, когда он остался наедине с собой в тишине своей комнаты.

11

Мистер Ридер закрыл дверь, включил свет и стал выяснять, каким загадочным способом она открылась. Он точно помнил, что, перед тем как лечь спать, закрыл задвижку и повернул в замке ключ. Ключ все еще торчал в замке с внутренней стороны. Когда он еще раз повторил эти операции, его поразило, насколько бесшумно защелкнулся замок и как мягко скользнула задвижка. Очевидно, и замок, и задвижка были совсем недавно смазаны маслом. Выяснив это обстоятельство, он принялся придирчиво осматривать внутреннюю поверхность двери и в конце концов нашел простое решение показавшейся сперва неразрешимой загадки.

Дверь состояла из восьми панелей, покрытых частым ромбовидным узором. Когда он надавил на панель, расположенную над замком, она немного подалась, но прошло немало времени, прежде чем он смог найти потайную пружинку, которая удерживала ее на месте. Когда она была обнаружена, панель открылась, как маленькая дверца. Через образовавшееся отверстие было очень легко просунуть руку и отодвинуть задвижку.

Впрочем, в этом не было ничего необычного или зловещего. Он знал, что во многих гостиницах и пансионах имеются различные способы открывать снаружи запертую изнутри дверь. Такая мера предосторожности может быть весьма полезна при определенных обстоятельствах. Мистер Ридер подумал о том, имеется ли такая же подвижная панель на двери комнаты Маргарет Белмэн.

вернуться

16

Шутка (фр.).