Берты Шлемер, который жил в России. Он пишет…

— Хорошо, — прервал полковник. — Что вы хотели мне еще сказать, капитан?

— В городе появилась новая, неизвестная до сих пор радиостанция, которая ведет передачи кодом.

— Безобразие! — проворчал полковник. — Вы плохо работаете, капитан, ни к черту работают все ваши

агенты Почему до сих пор не найдено гнездо партизан?

— Надо прочесать леса, а для этого нужны дивизии, которых у нас нет, господин полковник…

— Знаю. Это не ваше дело. Я спрашиваю, почему ваша служба так скверно работает, почему агенты не

могут напасть на след? Партизаны обводят нас, как мальчишек. Каждую ночь в городе взрывы.

— Сегодня ночью, — продолжал капитан, — перехвачены две радиограммы. В одной из них русские

запрашивали, как идут поиски Озириса. Вторая радиограмма, переданная неустановленной радиостанцией,

гласила, что поиски озириса идут по плану.

— Ничего не понимаю, — проворчал полковник, — какой озирис? Это неточный перехват, капитан Что

это за слово — озирис?

— Пока не могу сказать, господин полковник.

— Это, наверное, шифр. Но что он обозначает? А может быть, это сокращенное слово? У рус ских много

таких словечек Вот мне принесли печать. На ней слово: “Райуполнаркомзаг”. Я немного знаю русский язык и

пытался при помощи словарей расшифровать это слово. И что же получилось, капитан? Ерунда получилась Рай

— это жилище прародителей Адама и Евы, пребывание праведных душ. Так. Упал — это значит свалился. Нар

— нары — кровать. Понятно. Ком — кусок. Заг. Что это значит? Загнулся, допустим. Что же получается? Рай

упал на пары комом и загнулся. Вот и поймите, капитан. Да, надо разобраться с этим озирисом. А на всякий

случай придется доложить генералу…

…Штаб управления резервов и снабжения группы гитле-

ровских армий “Юг” расположился в двухэтажном каменном

особняке на центральной улице. У парадного входа в особняк

высились два больших тополя, и под ними, как истуканы, за-

мерли два часовых с автоматами.

Серый шестиместный автомобиль подкатил почти

вплотную к парадному крыльцу и остановился. Открылась пе-

редняя дверца, из автомобиля вылез высокий, плоский, как

доска, офицер. Он распахнул заднюю дверцу и поклонился. Из

машины вышла Таня. Она не обратила внимания на кланяюще-

гося офицера, мельком глянула на здание, на часовых и легки-

ми шагами стала подниматься по ступенькам. У девушки был

вид немного развязной высокомерной немки, знавшей себе це-

ну. На ней было темно-синее платье. Новые лаковые туфли на

высоком каблуке и прозрачные чулки подчеркивали стройность

ее ног. Волнистые волосы были аккуратно уложены.

Начальник управления генерал барон фон Швайгерт со

своим штабом — адъютантами, секретарями и переводчиками

— размещался на втором этаже особняка. Здесь готовились и

отсюда исходили все планы и распоряжения по доставке

резервов, техники и боеприпасов для южной группы немецких

войск.

Вот уже неделя, как писарь и переводчик барона унтер Дойшле тяжело заболел. Барону нужен был

хороший переводчик, и он решил взять у коменданта Траута Берту Шлемер, наследницу барона Густава

Шлемера, которую фон Траут рекомендовал ему. За ней и послал барон свою машину с адъютантом.

Таня, сопутствуемая офицером, поднялась на второй этаж, вошла в просторную комнату, обставленную

мягкой мебелью. Офицер предложил девушке сесть, а сам прошел в высокую, обшитую клеенкой дверь, около

которой стоял часовой. Таня села в мягкое кресло, осмотрела комнату. Два больших окна выходили во двор, там

виднелись высокие деревья, между которыми была пристроена антенна. “Значит, рядом со зданием стоит

радиостанция”, — отметила Таня в памяти. Кроме двери, возле которой стоял часовой, была еще одна. Из-за нее

доносился стук пишущей машинки.

Обшитая дверь открылась. Оттуда появился подтянутый полнощекий майор с черными усиками. Он с

любопытством посмотрел на Таню, улыбнулся и поклонился. Как видно, адъютант в его присутствии

докладывал о новой переводчице. Майор прошел мимо Тани в другую комнату. Вернулся адъютант и

предложил девушке войти.

Таня прошла в кабинет. Это была квадратная комната с окнами в сад. В углу стоял большой письменный

стол, на стене — карта фронта с немецкими надписями, наполовину прикрытая занавеской. Барон, высокий,

сухощавый, поднялся, вышел из-за стола. Ему было лет пятьдесят, лицо чисто выбрито, волосы гладко

прилизаны. Холеными красивыми пальцами левой руки он держал дымящуюся сигару.

— Очень рад познакомиться с вами, фрейлен. Прошу садиться.

Таня села в глубокое мягкое кресло. Адъютант, щелкнув каблуками, вышел.

— С вами хочет повидаться ваш дядя барон Густав Шлемер, — вдруг сказал генерал.

Таня не думала, что разговор может начаться с ее “дяди”, и была застигнута врасплох: тоненькие ноздри

ее красивого носа чуть заметно побледнели, ресницы дрогнули. Но она быстро овладела собой и улыбнулась,

несколько кокетливо глянув на барона снизу вверх.

— Мне очень приятно слышать это, но я ничего не знаю о намерении моего любимого дяди.

— Как? Вы не знаете, что барон Шлемер прислал письмо? — спросил фон Швайгерт.

Таня ничего не знала о письме и сейчас боялась, как бы не сказать чего лишнего.

— Я не знала о письме моего дяди Густава. Почему же мне не дали его? Я так давно хочу переписываться

с ним.

— Нет ничего удивительного, что вы не знали об этом письме. Оно адресовано не вам.

— Очень жаль, — искренне возразила Таня.

— И хотя оно адресовано не вам, — продолжал генерал, — но оно — о вас. Барон Шлемер очень хочет

встретиться с вами. Он пишет, что вы единственная его наследница, так как у него нет детей.

“Ого, я — наследница барона!” — подумала Таня.

— Мне очень хотелось бы встретиться с дядей Густавом, — взволнованно сказала Таня. — Не покажете

ли вы мне его письмо, господин генерал.

— Нет, славная фрейлен, этого, к сожалению, я сделать не могу. Я не имею этого письма. Я его только

читал.

Таня поняла, что была проведена более тщательная проверка ее личности и, кажется, ничто не вызвало у

фашистов подозрений. Но все-таки встреча с “дядей” не входила в ее планы.

— Но я не за этим пригласил вас, фрейлен Берта, — продолжал генерал. — Я хотел, чтобы вы работали у

меня в штабе. Биографию вашу, как вы, вероятно, заметили, я знаю — меня информировали. Кроме того, я

лично знаком с вашим дядей бароном Шлемером. — Фон Швайгерт помолчал. — Вы не возражаете у меня

работать?

— Если буду вам полезна, — чуть улыбнулась Таня и положила ногу на ногу, обнажив круглое колено,

обтянутое тонким чулком. Но тут же машинально оправила платье и глянула на генерала вопросительно…

— Хорошо. Значит, решено.

Барон задумался: “Черт возьми, а она недурна! Прекрасная переводчица, богатая невеста”.

— Вы живете у Луизы Музиль? — спросил он.

— Да.

— Знаю. Это очень далеко отсюда. Нехорошо. Завтра будет вам квартира поближе к управлению. А

сейчас вас познакомят с вашими обязанностями.

Барон нажал кнопку. Вошел адъютант.

— Проводите фрейлен Берту к лейтенанту Бушу. Да скажите, чтобы зашел ко мне майор Вейстер.

Таня вышла. Тотчас в кабинет генерала зашел майор с черными усиками.

— Знаете, Вейстер, сегодня мне сообщили, что перехвачены радиограммы русских, из которых видно,

что они ведут поиски какого-то азариса. Что это может быть, Вейстер? Что это за слово — азарис? Это что-

нибудь из минералогии? — спросил генерал.

— А мне доложили — Озирис. Так это, господин генерал, из мифологии, — ответил майор.

— А что это означает?

— Озирис в древнеегипетской религии значится богом воды и растительности. В незапамятные времена,