Ляля недолюбливал слугу, который

постоянно на него наговаривал are. Выехали на

охоту и так долго гуляли, что солнце зашло.

Ляля заметил, что Курбан расстроен, скучен,

и сказал ему: —Я повез тебя на охоту в ясный

весенний день, гулял ты среди роскошных

лугов, покрытых цветами, слушал пение птичек,

которые пели каждая по-своему; я хотел, чтобы

ты развлекся, почему же ты скучен?

Курбан ответил так: —Я в первый раз

выехал на охоту. Несчастье в том*, что до самого

вечера мы охотились и ничего не убили, чтобы

поднести отцу и порадовать его.—Ляля

сказал:—Следуй за мной, тут есть хорошие места

для охоты.

Остановились они у ручья, которьш

назывался Мурад, что значит — надежда. Ляля

сказал Курбану: —Вот здесь ты можешь просить

провидение исполнить твою просьбу, и она

будет исполнена.—Было время вечерней молитвы;

Курбан сделал омовение, совершил молитву

„хачет намази" и просил создателя наделить

его даром слова — воспевать любовь, или же

дать ему смерть, чтобы не мог он подняться

на ноги.

Хизир-пророк появился у его головы и

предложил ему выпить полный бокал. Курбан

спросил, что это за напиток. Пророк ответил:—

Это напиток любви, влюбивший Ширин в Фах-

рада и Лейлу в Меджнуна.—Курбан взял

бокал. Пророк продолжал:

— Даю тебе напиток любви. В Гандже, из

племени Ду, Абдулла-хана сестру, Пери-ханум,

я влюбляю в тебя.

Ляля просил провидение не лишать его до

смерти дома Мирзали-бея. Слуга поднял голову

вверх и сказал: — Посмотрю, пришел ли тот,

кто дарует надежду — Мурад.— Еще раз он

поднял голову и увидел, что у Курбана изо рта

идет кровавая пена. Он сказал сам себе: —

О предатель ляля\ Хороший случай для меня,

воспользуюсь им и предам тебя смерти...— По-

скакал к Мирзали-бею и сказал ему, что сын

его с ума сошел, у него изо рта струится

кровавая пена.

Мирзали-бей немедленно привез сына домой

и сказал: —Обсыпем его золой,—о« взбесился,

пошлем за чиндар ом.—Мирза-бей сказал: —

Брат, не зови ни муллу, ни чиндар а), у него

любовное сумасшествие, он выпил любовный

напиток. Через три дня он придет в себя.

Курбан через три дня очнулся. Дядя Мирза-

бей спросил его:—Что с тобой? Расскажи нам

о себе.—Курбан ответил: —Если я мулла, то

дайте мне книгу, я ее открою и ho ней буду

говорить; если же я ашуг, то дайте мне саз,

и я буду говорить его голосом! —Мирза-бей

сказал Мирзали-бею: —Пойди домой, там

хранится саз отца и принеси его» сюда.—Когда

пошли за сазом и хотели его взять, то дочери

Мирза-бея не позволили его взять и сказали: —

На сазе будет играть юноша 14—15 лет, а тебе

50 лет, мы саз тебе не дадим.— Когда Мирзали-

бей вернулся, брат спросил: —Где же саз? —

Тот ответил: — Провались твой дом, и зачем

ты произвел на свет этих дочерей! — Мирза-бей,

рассердившись, сам пошел, но отца обидели

еще больше, чем дядю, и этот тоже ни с чем

вернулся обратно и сказал Кур бану: —Пойди

и сам принеси саз.

Пошел Курбан, взял саз и вышел во двор.

Старшая девушка сказала

средней:—Двоюродный брат меня обнял и поцеловал.— А та

ответила:— Не ври, если бы он хотел целоваться,

то меня бы прежде поцеловал, так как я сто-

яла на дворе, когда он выходил.—Младшая

сказала: —Давайте лучше станем у сирмасы

комнаты и будем смотреть, с какой стороны

света придет возлюбленная нашего двоюродного

брата.

Подошли к окну и остановились. Курбан

настроил саз и прижал к груди. Послушаем, что

он сказал:

Азербайджанские тюркские сказки _237.jpg

Дядя Мирза-бей сказал: —Скажи имя твоей

возлюбленной; твое несчастье мы поняли.

Курбан:

Азербайджанские тюркские сказки _238.jpg

Дядя сказал: —Скажи, она жительница

деревни, кочевья или города? — Курбан отве-

тил: — Послушай, и увидишь, из какого она

красивого города.

Азербайджанские тюркские сказки _239.jpg

Дядя сказал: —Может, она не пара тебе? —

Тот ответил: — Слушай!

Азербайджанские тюркские сказки _240.jpg

Увидел, что двоюродные сестры смотрят из

окна. Они были очень красивы. Повернувши

лицо к ним, он сказал:

Азербайджанские тюркские сказки _241.jpg

Здесь он, попрощавшись с отцом и дядей,

направился в сторону Ганджи. Вечером в

девять часов он прибыл в Ганджу. Услышал ба-

рабанньй бой и сказал: — Это, наверное,

свадьба, пойду туда и на мою долю перепадет

несколько пятаков.

Тот самый лоту Яр-Ахмед, который был в

Карадаге и благодаря молитве которого явился

на свет Курбан, был на этой свадьбе той-баши.

Пери-ханум, возлюбленная Курбана, тоже была

на этой свадьбе. Она находилась на девичьей

половине. У нее были две служанки, одну звали

Хобан, а другую Малейка-ханум. Пери-ханум

заплатила деньги, которые полагаются за

украшение невесты. Той-баши известил, что Пери-

ханум пожалует на мужскую половину

послушать музыкантов,—пусть в одной стороне зала

протянут занавес. Она пришла на мужскую

половину со своими двумя служанками и они

сели за занавеской. Малейка-ханум села с

правой стороны, а Хобан — с левой. Пери-ханум

сказала своим служанкам: — Смотрите на

дорогу, юнюща должен притти.

Пять человек музыкантов, взяли в руки свои

сазы и собрались играть и петь песню „Арас-

бары". В это время вошел Курбан в залу

той-хане. Музыканты хотели побить Курбана

и прогнать со свадьбы.

Той-баши сказал: —Не трогайте его, он

попоет, поиграет; если будет хорошо —мы

послушаем; плохо! споет —мы посмеемся над

ним.—Затем той-баши сказал Курбану:

—Умеешь ли петь? —Курбан ответил: —Я не

настолько' хорошо пою, чтобы петь на городской

свадьбе; я кочевой деревенский ашуг, кое-как

пробавляюсь,— Ему сказали: — Это* ничего, спой

немного, мы послушаем, как у тебя выйдет.

Курбан взял саз в руки и запел:

Азербайджанские тюркские сказки _242.jpg

Азербайджанские тюркские сказки _243.jpg

Музыканты уложили свои инструменты б

футляры. Той-баши сказал музыкантам: —Вот

видите, а вы смеялись над ним! —Они

ответили:—Той-баши, ты бросил на середину чурбан,

ни пила его не режет, ни топор.— Курбан

сказал:—Не бойтесь, не для того я пришел сюда,

чтобы ссоры и дрязги разводить, мне до* вас

нет никакого дела. Я не ссориться с вами

пришел.

Он продолжал:

Азербайджанские тюркские сказки _244.jpg

Пери-ханум, как только услыхала! имя Пери,

упала в обморок. Служанки начали растирать

ей плечи и руки и привели еа в чувство. Пери-

ханум открыла край занавески и один глаз

показала! Курбану. У Пери-ханум были

голубые глаза. Потом она отодвинулась за

занавес.

Курбан увидел ее глаза и начал:

Азербайджанские тюркские сказки _245.jpg

Девушка поднялась, показала свою красоту,

рост и косы Курбану, потом отошла за занавес.

Курбан, увидя ее, опять продолжал:

Азербайджанские тюркские сказки _246.jpg

Все разошлись со свадьбы. Яр-Ахмед повел

Курбана к себе. Он спросил Курбана, откуда

он пришел; тот ответил, что из Карадага,

из селения Дирилли. Яр-Ахмед спросил,

зачем он пришел.—Я пришел ради сестры

Абдулла-хана — Пери-ханум, ее дала мне Бута...