Темнело, становилось холодно. Клинт сам не понимал, почему медлит. Он ничем не мог помочь тюленёнку, а от того, что он сидит и ждёт, мать-тюлениха быстрее ведь не вернётся.
А может, она и вовсе не вернётся? Может, именно её убили утром рыбаки?
«Ма-а-а-а!»
Клинт снова вгляделся в беспокойное море. Нет, тюленихи нигде не видно. Он вернулся к валунам. Завидев его, белый малыш принялся звать ещё настойчивее. Но как только Клинт сел на камень и заговорил, он умолк.
— Не знаю, как и быть, малыш, — сказал Клинт. — Боюсь, не случилось ли чего. Подожду твою маму ещё немного, но потом мне придётся уйти.
Тюленёнок снова стал тыкаться носом Клинту в ноги, жалобно скуля. Очевидно, он принимал Клинта за свою мать.
— Вот какие дела, малыш, — продолжал Клинт, — люди не любят тюленей, потому что тюлени тоже ловят лососей. Но люди сильней: когда представляется случай, они убивают тюленей. — Клинт вспомнил, что сам однажды стрелял в тюленей, и пожалел об этом. — Да, и я стрелял в них из ружья, но ни одного не убил. Не знаю, зачем я это делал. Это с людьми бывает — иногда они сами не знают, что делают… Ты, наверное, хочешь есть, — продолжал Клинт. — Хорошо хоть, тебе не холодно.
Сам Клинт уже дрожал и знал, что ему ещё предстоит помёрзнуть, пока он доберётся домой.
— Вот что, малыш, — сказал он тюленёнку, — если твоя мама не вернётся до захода солнца, придётся тебе остаться одному.
«Ма-а-а-а!»
Клинт погладил пушистую головку. Если теперь мать вернётся, решил он, ей не помешает никакой запах. К тому же руки Клинта пахли копчёной лососиной и устрицами.
Клинт подождал, пока солнце, коснувшись одной из вершин, не скрылось за прибрежными скалами.
— Даю твоей маме ещё пять минут, малыш.
Он влез на камень, всматриваясь в волны залива, в которых отражались последние закатные лучи, но круглой гладкой головы тюленихи нигде не было видно.
— Похоже, ты сирота, малыш!
«Ма-а-а-а!»
Клинт с участием посмотрел на белый пушистый клубок у его ног, потом нагнулся и взял тюленёнка на руки.
— Не знаю, что мне скажут, малыш, но умирать с голоду я тебя здесь не оставлю.
И пока он нёс тюленёнка в лодку, ему показалось, что он узнал об этом зверьке больше, чем за долгие часы наблюдений. Словно литое, тело малыша было дружески-тёплым и гибким.
«Тюлень не похож на меня, — думал Клинт, — зато он умеет кое-что такое, чему бы и мне хотелось научиться. У него мощное, обтекаемое тело, чтобы нырять на большие глубины. А кровь горячая, — значит, он умеет радоваться жизни, как человек».
Дома
Было уже совсем темно, когда «Дельфин» подошёл к причалу. Впереди на фоне неба чернел силуэт горы Кимрби, сбоку темнело ущелье, а чуть пониже светились окна дома Клинта. На берегу, отражаясь в свинцовых волнах, мигал карманный фонарик — он указывал, где следует пристать. Огни дома горели приветливо, но Клинт знал, что, как только он переступит порог, ему порядком влетит. Он обещал быть дома к ужину, а опоздал больше чем на час.
Уже был слышен радостный лай собак и шелест волн по песку. Клинт поднял выдвижной киль и пошёл прямо на свет.
Проскрипел по гравию киль, потом скрип сменился глухим рокотом, когда отец, поймав нос ботика, вытащил его на подготовленные заранее катки. Через секунду Клинт, выпрыгнув из лодки, уже помогал ему. Никто из них не проронил ни слова до тех пор, пока лодка не была полностью вытянута из воды.
— Что случилось, Клинт? — спросил отец.
«Ма-а-а-а!» — тоненько проблеял кто-то в ответ.
Услышав этот звук, похожий на голос медного рожка, собаки остервенело залаяли, так, что Клинту и его отцу с трудом удалось оттащить их от лодки.
Держа Вулфа за ошейник, Джим Барлоу направил луч карманного фонарика на дно лодки.
— Кто это?
В луче света тюленёнок казался совсем белым, а карие глазки его, когда он поднял голову, беспрерывно мигали. Его появление на время избавило Клинта от выговора.
— Он сирота, папа. Его мать убили рыбаки. Ему не больше дня от роду. Я не мог бросить его на голодную смерть.
— Занятный малыш, — сказал отец. — А что ты будешь с ним делать?
— Пусть он поживёт у нас, пока не вырастет. Подумай только, папа, наконец-то мне представилась возможность изучить тюленей!
— Не так-то всё просто, — вздохнул отец. — Ладно, неси его домой, посмотрим, что скажет мама. Ей решать.
Дрожа от холода, Клинт шёл по тропинке вслед за отцом. Он тесно прижимал к себе тюленёнка — только от него и веяло теплом в этот студёный вечер. В ярко освещённой кухне было уютно, но Клинт никак не мог согреться: его нового друга встретили неприветливо.
— Тюлень? — переспросила мама. — Нет, он здесь жить не будет.
— От них одни хлопоты, — добавила тётя Гарриет. — Ты поступишь разумно, Клинт, если сейчас же бросишь его обратно в воду — избавишь себя от множества забот.
— Но он же ни разу не был в воде, тётя Гарриет! Он утонет!
— Тюлень утонет?
— Его нужно научить плавать, — объяснил Клинт. — Тюлени раньше жили на земле…
Вошёл отец, держа в руках ящик, в котором лежали мешки из-под продуктов.
— Давай тюленя сюда. — Он поставил ящик рядом с плитой. — Клади его в ящик.
Клинт всё ещё дрожал, укладывая малыша в его новую постель. Мама налила ему большую чашку кофе из стоявшего на плите кофейника.
— Садись и выпей кофе, Клинт, а я приготовлю тебе что-нибудь поесть. Ты весь замёрз! Ничего удивительного — провести столько времени в море, да ещё в темноте и с этим тюленем!
Клинт выпил горячий кофе и сразу согрелся. Потом здесь же, на кухне, умылся, пока мама жарила ему оленину со сладким картофелем.
— А теперь поешь как следует.
Он охотно принялся за еду. После дня, проведённого на пище, добытой из морской воды, оленина казалась особенно вкусной.
«Ма-а-а-а!»
— Он голоден! — вскочил Клинт. — Я дам ему немного молока…
Мама усадила его на место.
— Сначала поешь сам! — твёрдо сказала она.
Тётя Гарриет опустилась на колени возле плиты, разглядывая тюленёнка.
— Странное существо! Я сейчас налью ему в блюдце молока.
— Лучше в бутылочку, — посоветовал отец. — Это не котёнок.
Мама поставила на плиту кастрюлю с молоком.
— В гараже есть бутылочка, из которой поили телёнка…
Клинт опять вскочил:
— Я схожу за ней!
— Кончай ужинать, — сказал отец и сам пошёл за бутылкой.
Клинт проглотил последние куски, прежде чем бутылочка была вымыта и наполнена.
— Я покормлю его!
Но тётя Гарриет взяла бутылочку и с таким видом, будто она всю жизнь только этим и занималась, накапала несколько капель из соски себе на руку.
— Как будто ничего. Какая температура тела у тюленя?
— Такая же, как у нас. — Клинт не знал наверняка, но тюленёнок, когда он нёс его, был таким тёплым!
Он ревновал малыша к тёте. Она вела себя так, будто она его нашла.
— Пей, малыш. — Она держала бутылку на расстоянии вытянутой руки. — Вот твоё молоко.
В жадном нетерпении тюленёнок оттолкнул соску и ткнулся носом ей в руку. Она отдёрнула руку.
«Ма-а-а-а!» — рассерженно заблеял малыш.
Тётя Гарриет, вздрогнув, отодвинулась от него. Она сделала ещё одну неуклюжую попытку, потом отдала бутылочку Клинту:
— Нам. Посмотрим, какая нянька получится из тебя!
Но Клинт-то уже знал, что тюленёнка бояться нечего. И малыш привык к его голосу.
— Всё в порядке, маленький, вот твоё молоко.
Тюленёнок несколько раз пытался схватить соску, но никак не мог это сделать и только тыкался носом в руку Клинта. Наконец Клинт намочил соску в молоке, и малыш схватил её сначала недоверчиво, а потом с жадностью. Он пил молоко, чуть похныкивая и поглядывая вверх на Клинта: точно хотел сказать, что, мол, давно знает, кто его мама.