— Но он проплыл сотни миль, чтобы вернуться к нам, мама! — уговаривал её Клинт. — Предоставим ему ещё одну возможность. Я присмотрю, чтобы он не попадал в беду. И я многому могу научиться от него. Профессор Уиллс сказал, что я хорошо начал, и жаль, если не смогу продолжать…

Профессор Уиллс был самым сильным аргументом Клинта против мамы, но на сей раз у неё был готов ответ.

— Вспомни, что миссис Уиллс не разрешила даже профессору оставить у себя тюленя.

— Это совсем другое, мама. Они должны были бы держать его в городской квартире. Я обещаю смотреть за Бастером, чтобы не было никаких неприятностей. Уже скоро лето, занятия в школе кончатся…

Но мама ещё энергичнее закачала головой.

— Ты говоришь, справишься с Бастером, — улыбнулся отец, — а мама утверждает, что нет. Что ж, давайте предоставим Бастеру ещё одну возможность. — Отец вопросительно посмотрел на маму, потом спокойно — на Клинта. — Но если он снова попадёт в переделку, мы его отдадим.

— Хорошо, — кивнула мама, — если Клинт будет это помнить.

Мальчик ещё крепче прижался к тюленю.

— Я буду помнить, мама. Ты увидишь.

Последняя капля

Клинт спускался с холма, насвистывая «В далёких небесах». И не потому, что у него вдруг появилось желание стать лётчиком, просто в этот день он чувствовал себя так, будто в состоянии подняться ввысь и без самолёта и парить над садом, который был весь в бело-розовом цвету, над сверкающими в лучах солнца синими водами залива, высокими лесами Тоандоса.

Целую неделю он убил на строительство небольшого загона на заднем дворе, ставил столбы, тянул проволочные заграждения; но ему не жалко было времени. С того дня Бастер вёл себя образцово. Осталось всего шесть недель школьных занятий, надо продержаться. Завтра к ним приедут Лен и Фил Декеры и братья Лоусон полюбоваться на тюленя, который установил рекорд в заплыве из Гарднер-Саунда. Старина Бастер кое-чему научился с тех пор, как мальчики пытались дать ему первый урок плавания.

Но как только он очутился на заднем дворе, над «далёкими небесами» сгустились мрачные тучи. В ванне Бастера не было, не видно его было и поблизости. На последних шагах у Клинта ноги словно налились свинцом, он не сводил глаз с пустого загона. Калитка была закрыта на щеколду, но примятая трава и несколько волосков на столбах свидетельствовали о том, где Бастер вылез точно таким же манером, каким ему удавалось вылезать из сбруи.

Невозможное свершилось — Бастер снова исчез!

Клинт обежал дом и помчался к берегу. Но там лишь далеко на горизонте маячила одинокая лодка. Он хотел было взять ялик и пойти на поиски Бастера, но это могло принести больше вреда, чем пользы. Искать, может, придётся долго, тогда все дела по хозяйству останутся невыполненными. И это будет последней каплей, которая переполнит чашу. А Бастер тем временем благополучно вернётся сам.

Он пошёл к дому. На крыльце его ждала мама.

— Нет?

Клинт покачал головой.

— Он ушёл давно, — сказала мама. — В час я смотрела — он ещё был на месте, но к двум его уже не было.

— Это я виноват, мама. Нужно было приделать крючок на калитке снизу.

— Теперь уж дела не поправишь, — сказала мама. — Войди, поешь. Я сегодня испекла пончики с вареньем.

Но даже пончики с вареньем не могли соблазнить его.

— Пока на Бастера жалоб не поступало, — пыталась подбодрить его мама. — Может, он научился вести себя как следует.

— Хорошо бы.

Это было мало похоже на Бастера.

Клинт всё ещё не терял надежды, пока загонял коров в сарай и усаживался доить Джуну. Правда, если б он повнимательнее взглянул на корову, то ему не пришлось бы и усаживаться. По-видимому, Бастер, прежде чем отправиться на прогулку, успел побывать на пастбище и там подзаправился молоком.

Когда отец вернулся домой, Клинт рассказал ему, что Бастер ушёл и что корова опять не дала молока.

— Бастер спешит насладиться жизнью! — только и ответил отец.

В тот вечер Клинт делал уроки внизу. Всякий раз, когда раздавался телефонный звонок, он вздрагивал, но оказывалось, что звонили не к ним. Их собственный сигнал — два длинных звонка и один короткий — прозвучал, только когда пришло время спать. Трубку взял отец. Клинт затаил дыхание.

— Да, это Барлоу. Здравствуйте, шериф!

Мама кивнула с таким видом, будто давно ждала этого звонка. Клинт тоже был не очень удивлён.

— Да, — повторил отец. — Есть… На свободе… Нет, совершенно безобидный и добродушный… Что? Не может быть! О да, он любит музыку. — Отец послушал немного, а затем спросил: — И что они сделали?

Опить наступило молчание. Мама, вздохнув, снова склонилась над шерстяным носком, который она штопала.

— Послушав этот разговор, можно подумать, что в нашей семье есть сумасшедший!

Отец снова заговорил:

— Правда? Это очень неприятно. Мы купим им новые.

У Клинта упало сердце, ему было нелегко поднять глаза, когда отец, закончив разговор, подошёл к столу.

— Вот так! — сказал отец.

— Что случилось? — спросила мама. — Что он натворил на этот раз?

— Шерифу звонили Портеры, те, что поселились возле Тритон Коува. У них были гости, потом гости собрались уезжать, и они все вместе вышли к машине, оставив дверь в дом отворенной. Когда миссис Портер вернулась в гостиную, перед камином сидел, развалившись, словно у себя дома, тюлень и слушал музыку. Она говорит, что он даже пытался танцевать. Но её муж думал, что она, наверное, ошибается. Во всяком случае, она закричала и выбежала. Вошёл мистер Портер и пытался выгнать тюленя, миссис Портер принялась помогать ему, а Бастер, вероятно решив, что с ним играют, ни за что не хотел уходить. В суматохе мистер Портер споткнулся о стол и опрокинул аквариум с золотыми рыбками. Бастер проглотил всех рыбок и ушёл, оставив в доме полный разгром.

— Где он сейчас? — спросила мама.

— А кто его знает! Я не буду удивлён, если за этим звонком последует второй.

— Бастер ни в чём не виноват, — принялся оправдывать его Клинт. — Всё это из-за меня. Я не закрыл как следует калитку. Постараюсь, чтобы этого больше не случалось.

Отец покачал головой.

— Нет, сынок, я не виню Бастера. Он очень хороший. Но он не может вечно жить за проволокой.

— Конечно, не может, — поддержала его мама. — Мы обязательно должны избавиться от него.

— Сначала его надо поймать. — Отец посмотрел на Клинта. — Ты дал обещание, сынок, держи его. Придётся нам действительно отдать Бастера, надо только придумать куда.

Больше в тот вечер и на следующее утро телефонных звонков не было, Клинт снова было воспрянул духом. Быть может, пройдёт не одна неделя, прежде чем они решат, что делать с Бастером. А он тем временем будет вести себя хорошо, и отец забудет или отложит своё намерение. Клинт же найдёт место, где можно спрятать тюленя и кормить его так, чтобы отец с матерью ничего не знали. А когда начнутся каникулы, они сядут в «Дельфин» и уплывут далеко-далеко. Они могут дойти и до Сан-Хуана. На некоторых островах вообще никто не живёт. Там им с Бастером будет хорошо.

Но сначала надо было разыскать Бастера.

Покончив с домашними делами и с завтраком, Клинт решил отправиться на поиски Бастера. Но это оказалось ненужным, так как Бастер сам явился домой. Увидев с крыльца его круглую тёмную голову в водах залива, Клинт побежал на берег.

Неподалёку дрейфовала всё та же лодка с приехавшим из города рыбаком. Она была так близко, что Клинт видел сосредоточенное лицо рыбака, его новый, с иголочки комбинезон и новёхонькие снасти. Наверное, и в рыбной ловле он был новичком, потому что ловил рыбу внутри залива, где поймать её было куда труднее, чем в открытом море, и волочил блесну слишком быстро для королевского лосося, хотя подцепить серебристого мог вполне.

А пока Клинт с неодобрением разглядывал рыбака, удочка у того вдруг выгнулась дугой, и когда заглох мотор, Клинт услышал, как, раскручиваясь с катушки, поёт леска. Ярдах в пятидесяти от кормы выпрыгнул из воды и встал на хвост маленький, быстрый, как динамит, серебристый лосось. Ему не удалось сорваться с крючка, и он снова исчез. Теперь катушка вращалась медленнее — рыбак стал накручивать леску.