Изменить стиль страницы
* * *

Пересилив страх, Джо вскочит на ноги и подбежал к раскрытой задней дверце трейлера.

Перед ней на асфальте лежал Клаус. Его грудь была прострелена в нескольких местах, а на Джо из глубины трейлера насмешливо посматривал ствол пулемета.

Перед тем как трейлер покинул грузовой терминал аэропорта Даллеса, капитан Кронски с помощью второго агента — лейтенанта Вильямса извлек из багажника черного «мерседеса», на котором все трое прибыли в аэропорт, пулемет. К спусковому крючку пулемета был прикреплен стальной тросик, пропущенный через портативное натяжное устройство. Другой конец тросика Кронски закрепил на задней стенке трейлера. Затем дверцу захлопнули, и трейлер умчался из аэропорта.

В пути пружины натяжного, устройства туго натянули провисавший до пола тросик. Достаточно было потянуть на себя дверцу трейлера с надписью «Апельсины из Марокко», чтобы получить содержимое 40‑патронного пулеметного магазина в грудь или в живот.

Перед тем как Освальдо застрелил его, Кронски в последний раз проверил, сработает ли это устройство.

Боб, подбежав вслед за Джо к трупу Клауса, заорал:

— Закрывай эту чертову дверь и садись за руль автомобиля! А трейлер поведу я!

* * *

Трейлер с рекламой «Эквадорских бананов» и прицепленным к нему «шевроле» налетчиков катился со скоростью тридцать километров в час. Фергюсон распахнул правую дверцу «тойоты». Продолжая удерживать руль левой рукой, схватился правой за дверцу кабины трейлера.

Ладонь пронзила острая боль. Край дверцы был усыпан осколками стекла, и они изрезали ему кожу. Превозмогая боль, инспектор оттолкнулся ногами и, подтягиваясь на руках, повис на дверце кабины трейлера.

«Тойота» без водителя начала сразу отставать.

Барахтаясь в воздухе, Фергюсон после нескольких отчаянных попыток вполз наконец в кабину трейлера. Надо было сначала освободить ее от трупов.

Справившись с этой задачей, инспектор ухватился за руль и нажал на акселератор. Мотор взревел, и трейлер стал набирать скорость.

Немного расслабившись, Фергюсон включил радиотелефон. Сообщив в диспетчерскую о происшествии и определив свое местонахождение, он попросил запеленговать его, выслать помощь и охрану.

Послышался какой-то скрип. Фергюсону показалось, что кто-то ползет по крыше кабины, причем старается делать это как можно тише. Прогибаясь под весом тела, металлическая крыша чуть слышно поскрипывала.

Фергюсон почувствовал, как волосы у него на голове встали дыбом. Он был уверен, что перестрелял всех гангстеров. «Либо кто-то из них воскрес, либо я сошел с ума», — пришла в голову дикая мысль. Фергюсон молил Бога об одном: чтобы поскорее примчалась подмога.

* * *

Джо остановил трейлер, не доехав одного квартала до гостиницы «Шератон Нейшнл», рядом с низким деревянным забором, окружившим стройку. Большой красочный щит сообщал, что здесь строится новая закусочная фирмы «Макдональдс».

Со строительной площадки быстро выехал автокран. Двое рабочих споро зацепили тросами контейнер. Моторы крана взревели, стрела начала подниматься, и контейнер закачался рядом с трейлером.

К этому моменту к трейлеру уже подогнали грузовик для перевозки зерна. Контейнер опустили в его кузов. Туда же упал конец гибкого трубопровода. Из неожиданно затормозившего зерновоза в кузов грузовика потекли золотистые зерна канадской пшеницы.

В считанные минуты контейнер был засыпан. Попрыгав в кузов, рабочие аккуратно разровняли зерно и закрыли его сверху несколькими слоями пластика. Грузовик выехал на шоссе Ширли Мемориал и не спеша поехал в Джоржтаун. В квитанции, прикрепленной к ветровому стеклу со стороны кабины, значилось, что грузовик везет зерно для конюшни мистера Робсона.

Строительная компания, возводившая здание новой закусочной «Макдональдс», тоже принадлежала доминиканцу.

* * *

Стряхнув оцепенение, Фергюсон достал из кобуры пистолет. Поставив предохранитель в положение «огонь», он изрешетил потолок кабины, расстреляв всю обойму. Уже на восьмом выстреле Фергюсон услышал стон, затем чье-то тело тяжело скатилось с крыши и упало на дорогу.

Он остановил тяжелый трейлер. Хотелось взглянуть на того, кто минуту назад полз по крыше. Впереди послышалось завывание сирен автомашин спецотдела Департамента транспорта. Фергюсон включил задний ход. Трейлер с бандитским «шевроле» у борта медленно пополз назад.

К телу убитого Фергюсон и Патрик Тайсон, дежурный диспетчер спецотдела, подошли одновременно. Лежавший навзничь человек с запекшейся кровью на сжатых губах был один из той троицы, которая напала на трейлер с «картинами».

Тайсон профессиональным цепким взглядом ощупал лицо и фигуру убитого, покосился на Фергюсона:

— Ну и денек у вас выдался сегодня…

Фергюсон стоял, сгорбившись и заложив руки в карманы брюк. Вдруг он отвернулся и, медленно волоча ноги, побрел прочь. Он впервые в жизни стрелял в людей. И убил сразу троих.

* * *

— Вот она, — показал Стивенс на Кармен Мурильо.

Дик Кобург, наклонив голову, пытливо рассматривал девушку.

«Очевидно, связана с Робсоном, — пронеслось в голове у шефа спецотдела Департамента транспорта. — Сообщала о выезде трейлера с картинами с территории аэропорта».

По спине Дика поползли мурашки. Заговорив, эта женщина подставит под удар Робсона. Тот, чтобы отвести удар, не задумываясь, выдаст его, Дика Кобурга. «Впрочем, меня подставлять он не будет, — неожиданно подумал Кобург. — Робсон постарается ликвидировать свидетелей, имеющих хоть какое-то отношение к этой операции. Только так он сможет гарантировать собственную безопасность. А самый опасный свидетель — это я».

— Но теперь-то ты позволишь нам осмотреть сумочку? — обратился к Кармен Стивенс.

Он медленно протянул руку, но женщина не шелохнулась. Однако не успел Стивенс взять сумочку в руки, как Кармен вцепилась в нее мертвой хваткой. Стивенсу пришлось вырвать ее из рук женщины.

Раскрыв молнию, он высыпал содержимое на стол. Из-под патрончика помады, квадратной пудреницы, маленького зеркала и записной книжки тускло поблескивал иссиня-черными гранями радиотелефон «Панасоник». Это была новейшая модель со встроенным механизмом автоматического шифрования радиопереговоров.

— По этому радиотелефону можно общаться только с тем, у кого парный аппарат, — произнес Стивенс. — Для всех остальных разговор будет похож на хрюканье свиней и лай собак. С кем ты разговаривала?

Кармен молча отвернулась. Выведенный из себя, Стивенс подскочил к ней, схватил за шиворот:

— Мы все равно узнаем имя этих людей, тогда тебе несдобровать! Тогда ты…

— Оставьте женщину в покое! — резко бросил Дик. — Вы же знаете, что добытые путем угроз и насилия показания суд не примет во внимание.

В диспетчерскую ворвался помощник начальника спецотдела.

— Господин Кобург! Только что получено сообщение. Все закончилось благополучно. Груз следует к месту назначения, три гангстера убиты.

— Убиты? — воскликнули одновременно Стивенс и Кобург.

— Да, — сокрушенно наклонил голову помощник, — врачи пытались спасти одного, но он умер, не приходя в сознание…

— Значит… значит, эта девчонка — единственный свидетель! — азартно воскликнул Стивенс. Он уже представил, как к нему кинутся газетчики, начнут выпытывать подробности, интересоваться его личным мнением. — Словом, ниточка есть! Остается лишь аккуратно размотать весь клубок! — торжествующе закончил он.

Взоры всех устремились на Кармен Мурильо. Сегодня утром, собираясь на работу, она напудрила и подмазала щеки — по последней косметической моде — в ярко-красный цвет. Но сейчас ее лицо было похоже на неумело раскрашенную маску клоуна, перечеркнутую гримасой страха. Пальцы рук начали мелко подрагивать. Чтобы унять дрожь, она стиснула их изо всех сил. Ее глаза сейчас были словно у самки оленя, обложенной охотниками и собаками. Работник спецотдела, приехавший в аэропорт вместе с шефом, подошел к Кармен с блестящими наручниками.