Несмотря на то, что многие отговаривали его от такого утомительного для его возраста путешествия, мой гуру не отступил от своего решения. Тогда его ученики сделали щедрые пожертвования по этому случаю, и все это было обменено на золото, заполнившее чашку, с которой Марпа отправился в Индию и прибыл туда перед самым исчезновением Наропы[140]. Он был готов отдать жизнь, чтобы встретиться со своим гуру, и различные благоприятные знаки и предзнаменования он воспринимал как предсказание успеха и исполнения его желания.
Горячо молясь о встрече с гуру, он, наконец, встретил его в джунглях и, проводив в монастырь Пхулахари, спросил у него о Дронг-Джуге. «Ты вспомнил о нем сам или узнал через откровение?» – спросил тогда святой Наропа. Марпа ответил: «Я сам об этом не вспомнил и не был удостоен откровения. Но у меня есть ученик по имени Тхепага, который узнал об этом через откровение, и вот потому я здесь». «Чудесно, – промолвил Наропа. – В этой непросвещенной стране есть несколько ярких светочей, которые, как солнце, освещают горные вершины».
Говорят, что Наропа воздел руки в молитве и спел:
А затем, закрыв глаза, благоговейно трижды помолился в сторону Тибета, и все горы Индии и деревья также трижды поклонились в сторону Тибета. Говорят, что и теперь вершины гор и деревья вблизи Пхулахари наклонены к северу[141].
Передав Марпе всю Тантру Дакини[142], сообщаемую шепотом, святой Наропа предсказал будущее на основании некоторых предзнаменований. Так, по тому, как Марпа выражал свое почтение, он предсказал смерть его сына и непрерывную преемственность Иерархии Каргьютпа, а также, что я и мои последователи будем ее продолжателями. После того, как Марпа вернулся, его сын Дарма-Додай умер, как было предсказано Наропой.
В годовщину смерти сына, после совершения церемонии, посвященной его памяти, Марпа сидел, окруженный всеми учениками, и они, выражая ему соболезнование по поводу утраты, постигшей его в преклонном возрасте, говорили, что его сын был воплощением Будд прошлого, настоящего и будущего и что, если бы он жил, он стал бы достойным его преемником. И еще они сказали: «Сейчас мы должны подумать о том, как наилучшим образом утвердить и укрепить Иерархию Каргьютпа. И мы молимся о том, чтобы ты дал каждому из нас, твоим шишьям, указания, какие области знания мы должны изучать и какие методы применять»[143]. Гуру ответил: «Я, духовный ученик великого пандита Наропы, следую тайным указаниям, передаваемым через знамения и видения. Иерархия Каргьютпа получила благословение Святого Наропы. Вы, мои лучшие ученики, пойдите к себе и дождитесь откровений, а потом расскажите их мне».
Ближайшие ученики Марпы медитировали на своих видениях и сообщили о результатах. Почти все видения были более или менее благоприятны, но ни один из учеников не получил откровения о будущем Иерархии. У меня же было видение четырех громадных столпов, о котором рассказал гуру в стихах:
Гуру очень понравился мой рассказ, и он сказал: «Прекрасное знамение». Затем он велел жене приготовить хорошее угощение и пригласил всех учеников. Обратившись к собравшимся, он сказал: «Мила-Дордже-Гьялцен[145] удостоился видения, которое является счастливым предзнаменованием». Тогда ближайшие ученики попросили его разъяснить смысл видения и значение непонятных им знаков. В ответ наш святой Гуру, великий Аватара и Переводчик в песне, спетой экспромтом, поведал о значении видения, которое было предсказанием будущего Иерархии Каргьютпа:
140
Согласно преданию, распространенному среди тибетских лам, Наропа, являясь совершенным йогом, не умер, а перешел в тонкое тело, в которое было трансмутировано его физическое тело. Библейское сказание о еврейском пророке Илии, взятом на небо в огненной колеснице, что не следует понимать буквально, и вера в воскресение Иисуса Христа, восставшего из гроба в духовном теле и не оставившего своего физического тела, служит примером того, что подобные взгляды были распространены среди многих народов во все исторические эпохи. Миларепа уходит из этого мира таким же таинственным образом. Некоторые утверждают, что Наропа все еще живет в Индии и является одним из Великих Сиддхов, то есть человеком, достигшим совершенства на Земле, который, овладев силами природы, может жить или умереть по желанию и по желанию воплотиться в новое тело, войдя в утробу матери. Обладание такой же йогической способностью воплощаться приписывается далай-ламе, богу-монарху Тибета и его духовному соратнику, главе северного буддизма таши-ламе. Первый является инкарнацией Божественного Покровителя Всемилостивейшего Авалокитешвары, а второй – Амитабхи – Будды Безбрежного Света.
Интересным случаем сознательного перевоплощения, достойным по меньшей мере внимания, если не полного доверия, является история бирманского мальчика Маунг Тун Кьяинга, портрет которого также есть у пишущего эти строки. Согласно надежным свидетельствам, этот мальчик, не получивший никакого образования, может читать лекции и разъяснять самые сложные вопросы буддийской метафизики, а также читать тексты, написанные на классическом бирманском языке и на пали и исправлять допущенные в них ошибки. Он помнит свое предыдущее воплощение, когда был настоятелем монастыря Юнкьятунг близ Патанава в Бирме и носил имя У. Пандисса. Недавно он проповедовал перед огромным собранием верующих во время путешествия по стране.
Атал Бихари Гхош рассказывал мне, что недавно скончавшийся Трайланга Свами был известен в Бенаресе задолго до прихода англичан. Ученые пандиты часто консультировались с ним по многим научным и религиозным вопросам, но никто из них не мог сказать, когда он появился в Святом Городе. Говинда-Бхагавад-Падачарья, учитель великого комментатора Веданты Шанкарачарьи, как считают, все еще жив. Он известен не только как знаток философии Веданты, но и как выдающийся химик. Некоторые из его замечательных работ по химии сейчас публикуются.
141
Здесь, вероятно, использована народная легенда, объясняющая происхождение природных особенностей этой местности – уклона гор и наклона деревьев, что на самом деле является работой ветров, дующих в этом направлении.
142
Тантра Дакини – В подлиннике: Ках-гро-Ньен-Гьюд (санскр. Дакини Карна Тантра), что в переводе означает: «тантра, передаваемая шепотом на ухо, полученная от Дакини». Судя по ее источнику и способу ее передачи она, по-видимому, является одним из самых сокровенных эзотерических передаваемых изустно учений, охраняемых адептами секты Каргьютпа.
143
В обязанность гуру входит указать ученику направление, в котором должно работать над собой, отвечающее его индивидуальным склонностям, которые гуру узнают по своей прозорливости.
144
То есть Будде Прошлого, Настоящего и Будущего.
145
Здесь Миларепа назван его фамильным именем.
146
Буддизм учит, что каждое живое существо в конце концов достигнет Просветления и в этом состоит коренное отличие буддизма от семитических религий с их доктриной Вечного Проклятия. Все обусловленные кармой страдания даже в аду имеют свои сроки и окончание. Ничто не вечно в сансаре – миры, ад, рай и существование в них. Все изменяется, разлагается и распадается, даже Брахма и все Боги, а зло трансмутируется и поглощается Добром.
147
Тиб. Че-ньид-ма-бу, санскр. Дхармата-Матри-Путра. В переводе Реальность Мать и Дитя, или Внутренний и Внешний Свет. Реальность-Дитя (Истина или Свет) познается в этом мире путем углубленной медитации (санскр. дхьяна). Реальность-Мать есть изначальная, или основополагающая Истина, постигаемая только после смерти, в Промежуточном (Бардо) состоянии в тот момент, когда принцип сознания покидает тело и кармические силы еще не начали действовать. Тогда на мгновение осознается Реальность, или Всеобъемлющее Сознание, которое для успокоенного, невозмутимого изначального ума есть предвкушение Нирваны. Сохранились многочисленные свидетельства о Великих Святых, живших в различные эпохи в различных странах, которые в момент смерти видели этот Свет, называемый язычниками Светом Богов, христианами – Светом Христа, а буддистами – Светом Истины. Внутренний и Внешний Свет сливаются в сознании йога, посвятившего свою жизнь приобретению трансцендентального опыта (что встречается редко). Тогда все виды кармической привязанности к жизни в сансаре прекращают свое действие и наступает полное просветление.
148
Имеются в виду опасности, вызываемые физическими и психическими факторами, и многочисленные препятствия и искушения, преследующие йога во время медитации, то есть во время практики йоги.