Singulāris

Plūrālis

Singulāris

Plūrālis

Singulāris

Plūrālis

N.

rēctor

rēctōr-ēs

lēx

lēg-ēs

grāmen

grāmĭn

G.

rēctōr-is

rēctōr-um

lēg-is

lēg-um

grāmĭn-is

grāmĭn-um

D.

rēctōr

rēctōr-ĭbus

lēg

lēg-ĭbus

grāmĭn

grāmin-ĭbus

Асc.

rēctōr-em

rēctōr-ēs

lēg-em

lēg-ēs

grāmen

grāmĭn

Abl.

rēctōr

rēctōr-ĭbus

lēg

lēg-ĭbus

grāmĭn

grāmin-ĭbus

Слова мужского и женского рода в асc. sg. оканчиваются наm ( m), в abl. sg. –– на , в nōm. рl. (=асc. рl.) –– на -ēs (в словах среднего рода — на ).

Dat. pl. и abl. рl., как и в других склонениях, совпадают и оканчиваются наbus.

3. PARTICIPIUM PERFECT Ī PASS Ī V Ī

(Причастие прошедшего времени страд а тельного залога)

Participium perfectī passīvī глаголов всех спряжений строится по схеме: основа супина + родовые окончания -us, -а, -um. Например, у глагола doceō, docuī, doctum, docēre 2 учить супин doctum, основа супина doct-, part. pf. pass. doctus, a, um npoчuтанный. Part. pf. pass. склоняется как прилагательное I-II скл. и соответствует русскому страдательному причастию совершенного вида.

4. PERFECTUM INDIC Ā T Ī V Ī PASS Ī V Ī

(Прошедшее время изъявительного накл о нения

страдательного залога)

Perfectum indicatīvī passīvī образуется аналитически сочетанием participium perfectī passīvī с формами глагола esse в настоящем времени:

Singulāris

1

laudātus, a, um sum[142]

я похвален (а, о)

2

laudātus, a, um es

ты похвален (а, о)

3

laudātus, a, um est

он (она, оно) похвален (а, о)

Plūrālis

1

laudātī, ae, a sumus

мы похвалены

2

laudātī, ae, a estis

вы похвалены

3

laudātī, ae, a sunt

они похвалены

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим предложения:

Cīvĭtās capta est.

Город захвачен .

Cīvĭtātēs captae sunt.

Города захвачены.

Lēgātus missus est.

Посол послан.

Lēgātī missī sunt.

Послы посланы.

5. GERUND Ī VUM

(Герундив)

II (ПАССИВНОЕ)

ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ

Gerundīvum (герундив) — это отглагольное прилагательное (adiectīvum verbāle) со значением страдательного долженствования.

Он строится по схеме: основа инфекта + суффикс -nd- (I-II спр.), -end- (III-IV спр.) + родовые окончания I-II скл. -us, -a, -um:

dēle-nd-us, a, um

тот (та, то), кого (что) следует разрушать

mitt-end-us, a, um

тот (та, то), кого (что) следует посылать

Герундив склоняется по I-II скл. и употребляется:

а) как согласованное определение: templa aedificanda храмы, которые должны быть построены;

б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае герундив с формами глагола esse составляет т.н. II описательное спряжение:

liber legendus est

книга должна быть прочитана

librī legendī sunt

книги должны быть прочитаны

и т.д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях.

При безличном употреблении герундив во II описательном спряжении имеет форму среднего рода ед.ч.: legendum est следует читать.

Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описательным спряжением, ставится в дательном падеже (datīvus auctōris):

Liber discipŭlō legendus est.

Ученик должен читать книгу (букв. Книга должна читаться учеником).

Ager agricŏlō colendus est.

Крестьянин должен обрабатывать поле (букв. Поле должно обрабатываться крестьянином).

6. ABL Ā T Ī VUS TEMPORIS

Ablātīvus tempŏris (аблатив времени) обозначает момент действия. Все собственные обозначения времени (день, зима, год и т.п.), ставятся в аблативе без предлога: hiĕme зимой, annō decĭmō на десятом году, vere весной, eādem nocte в ту же (самую) ночь.

Слова, имеющие значение обстоятельства, при котором произошло событие или действие (война, мир, рассвет и т.п.), ставятся в аблативе с предлогом in или без предлога: in bellō и bellō во время войны. Если эти слова имеют при себе определение, то, как правило, предлог не употребляется: еō bellō во время этой войны, prīmā lūce на рассвете, suō tempŏre вовремя, своевременно.

7. GENIT Ī VUS SUBIECT Ī VUS ET OBIECT Ī VUS

Gen. subi./obi. ставится при отглагольных существительных, обозначающих действие или состояние.

Gen. subi. означает предмет, от которого исходит действие. Amor Deī любовь Бога (= Deus amat Бог любит).

Gen. obi. обозначает предмет, на который переходит действие, выражаемое управляющим именем. Amor Deī любовь к Богу (= Deum alĭquis amat Бога кто-то любит). Studium litterārum занятие науками (= littĕrīs alĭquis studet кто-то занимается науками)[143]

[144] То или иное значение родительного падежа — genitīvus subiectīvus или genitīvus obiectīvus — вытекает из общего контекста предложения..

Genitīvus obiectīvus, кроме того, употребляется:

а) с прилагательными со значением желающий, знающий, помнящий, обладающий, участвующий, полный (и противоположными по значению): cupĭdus glōriae жаждущий славы;

б) с глаголами со значением помнить, забывать (и противоположными по значению):

nostrī mementō, nōs nunquam oblivīscēmur tuī.

Ты помни о нас, мы никогда не забудем тебя.

Текст

I

Deus adiūtor noster est ad aeternum.

In lūmĭne Tuō, Domĭne, vidēmus lūmen Tuum.

Nōn diū latent scelĕra.

Nōmĭna sunt odiōsa.

Homō prōpōnit, Deus dispōnit.