Как только незнакомец увидел сыщика, он бросился бежать, что было силы, через сад к забору. Но прежде, чем он успел выскочить на улицу, Шерлок Холмс нагнал его. Несчастный отшатнулся и вытянул обе руки вперед,

   Шерлок Холмс опустил руку с револьвером. Он увидел впалое лицо с выступавшими вперед скулами и черными усами.

   - Вы граф Надаши? - крикнул сыщик.

   - Зачем вы спрашиваете? - беззвучным голосом ответил граф. - Убейте меня, но только не пытайте больше!

   - Вы ошибаетесь граф! - ответил сыщик. - Я - Шерлок Холмс, а это мой помощник! Мы пришли, чтобы освободить вас!

   Несчастный схватил руку Шерлока Холмса и воскликнул в сильном волнении:

   - Вы явились по время! Я не дожил бы до завтрашнего дня! Я уже четыре дня ничего не ел! Эти негодяи хотели заморить меня голодом!

   - Прежде всего, вам надо одеться, как следует! - ответил Шерлок Холмс и проводил молодого графа в дом. Там граф кое-как одел один из висевших в шкафу костюмов и затем выпил стакан вина, чтобы поддержать свои силы хотя бы до прихода врача.

   Вино отлично подействовало. Изможденный граф снова ожил, щеки его порозовели, и он заявил, что может без посторонней помощи вернуться в город.

   Затем Шерлок Холмс обнаружил в саду отверстие в земле, откуда вышел сначала преступник, а потом и молодой граф.

   Сыщик спустился вниз и очутился в подвале, где стоял невозможный, зловонный воздух. При свете электрического фонаря сыщик увидел всевозможные костюмы, золотые вещи, кошельки с деньгами и разнообразное оружие. Очевидно, преступники здесь складывали свою добычу, а порою и держали взаперти своих пленников.

   Подвал имел с обоих сторон железные двери. Преступник во время бегства забыл запереть дверь в сад и, благодаря этому, граф Надаши вышел на свежий воздух. Вторая дверь, соединенная с коридором дома посредством люка, была заперта.

   Шерлок Холмс вышел из подвала, где, быть может, раздавались прежде несмолкаемые стоны и проклятия и через сад вернулся в дом.

   Гарри стоял у открытого окна и смотрел на Дунай.

   - Вон туда эти негодяи бросали трупы своих жертв! - сказал Шерлок Холмс. - После того, как они замаривали их голодом! А многие просто-напросто задыхались в этом зловонном подвале!

   Граф Надаши, сидевший за столом, спросил:

   - Каким образом нашли вы дорогу сюда?

   Шерлок Холмс дал краткое объяснение того, что произошло, и спросил:

   - Можете ли вы, граф, ответить мне на некоторые вопросы?

   - Спрашивайте, м-р Холмс! Но, прежде всего, скажите мне, как чувствует себя мисс Гульд?

   - Хорошо, - ответил сыщик, - но прежде, чем вы поедете к ней, дайте с ней поговорить мне! Надо предварительно выяснить массу недоразумений! Скажите мне, граф, для какой цели вы заняли у вашей невесты 50.000 гульденов?

   Граф Надаши смутился и ответил после некоторой паузы:

   - Быть может, вы будете презирать меня за то! Но положение моих дел пусть послужит мне извинением. До самого последнего времени я не знал, что мой отец находится в стесненных обстоятельствах, а всегда думал, что мы очень богаты, так как отец никогда не говорил мне о противном. Но я получил письмо, пояснившее мне истинное положение дел. Я навел справки и узнал, что отец, действительно, находится в стесненном положении. Предстояла продажа с торгов одного из имений, вообще, дело шло уже о чести нашего имени, о счастье, быть может, даже о жизни моих родителей! Было достаточно 50.000 гульденов, чтобы устроить дело. Главный кредитор написал мне, что он готов вступить со мною в личные переговоры!

   - Все это были подложные письма! - заявил Шерлок Холмс. - К сожалению, вы их сожгли, так что я в этом отношении блуждал в темноте, хотя и подозревал, что вы заняли у мисс Гульд 50.000 гульденов именно с такой целью! Но это не могло рекомендовать вас в глазах вашей невесты!

   - Она дала мне деньги не говоря ни слова!

   - А я полагаю, - возразил сыщик, - она вам не поверила! Она не маленькая девочка и знает жизнь! Ей сейчас же пришла в голову мысль, что в данном случае замешана какая-нибудь женщина, и она вообразила, что вам нужны деньги для того, чтобы удовлетворить претензии какой-нибудь девушки и избежать скандала. Она приревновала вас. Искренно любя вас, она настолько взволновалась, что решила тайком последовать за вами и узнать, что делается у вас дома. Возможно, что она получила и анонимные письма! Я буду продолжать мое объяснение, но попрошу вас остановить меня, если оно будет расходиться с истинным положением дела. Мисс Гульд, находясь в вашей квартире, была задержана двумя мужчинами и увезена насильно. Сначала она, вероятно, даже не сообразила, в чем, собственно, дело. Но так как она слышала в соседней комнате вашу беседу с женщиной, то ее подозрение казалось основательным. В тот же вечер вы исчезли! Мисс Гульд уже собралась сообщить о происшедшем в полицию, как вдруг получила извещение из банка, что вы на другой день после вашего исчезновения получили деньги по чеку|

   - Но ведь я их вовсе не получил! - прервал его молодой граф.

   - В этом я был убежден заранее! - продолжал Шерлок Холмс. - Те люди, которые находились в комнате рядом с вашей спальней, украли чек и получили по нему деньги. Полиция в то время еще не была осведомлена о вашем исчезновении, а потому банк не имел основания отказать в уплате денег. Мисс Гульд, конечно, не могла догадаться, в чем именно дело. Она и подумала, что вы просто-напросто сбежали с вашей прежней любовницей и обманули ее на 50.000 гульденов. Такое подозрение становится весьма понятным, если принять во внимайние весь спутанный клубок этой интриги!

   - Теперь только я понимаю ее! - воскликнул молодой граф. - Боже, что она выстрадала! Но ведь я не мог же знать всего этого!

   - Вы на самом деле приняли вошедшую к вам женщину за мисс Гульд?

   - Конечно! Я в тот вечер ожидал посредника, которому собирался вручить деньги для покрытия долга моего отца. Вдруг я расслышал шорох, в комнату входит дама, наружностью своей напоминающая мою невесту, хотя лица ее я не видел, так как оно было закрыто вуалью. Я страшно изумился и только спросил: "Ты ли это?" Но тут я случайно взглянул на стеклянную дверь и в смертельном испуге отступил назад!

   - Вы увидели в соседней комнате, - продолжал Шерлок Холмс, - три тени, но не слышали ни малейшего звука. Это и была минута, когда двое мужчин напали на вашу невесту, но, конечно, вы не поняли, в чем дело. Вы отошли к самой стене и хотели выхватить саблю, но тут тени исчезли. А когда вы хотели броситься в другую комнату, то женщина под вуалью загородила вам дорогу. Дверь отворилась, и на вас набросились двое каких-то людей. Вас связали, и один из них вынес вас в мешке. Вы очнулись уже в том ужасном подвале, из которого вышли только теперь!

   - Откуда вы узнали все эти подробности, м-р Холмс? - в изумлении спросил молодой граф.

   - Благодаря двум пустякам! Женщина, которая пришла к вам в маске мисс Гульд, была на самом деле Кетти, сообщница обоих преступников. После того, как вас связали, она подошла к зеркалу и провела щеткой по волосам, чтобы привести в порядок парик! Вот эта мелочь и сделалась роковой для преступников!

   - Я лично помню только одного из них! - заметил граф Надаши. - Именно высокого, широкоплечего мужчину и кроме него ту женщину. Один только раз я видел еще другого человека, нижняя половина лица которого была закрыта платком. У него на одной руке было только два пальца!

   - Не видели ли также человека в маске?

   - Нет, ни разу!

   - Значит Том Билль, когда находился в квартире графа, был в черной маске, - обратился Шерлок Холмс к Гарри, - по моему мнению, человек в маски, с которым мы имели дело, не участвовал в нападении на мисс Гульд! Мы в данном случае имеем дело со странным совпадением!

   - Но куда же давался человек в черной маске? - спросил Гарри.

   Шерлок Холмс пожал плечами и указал на реку.