— Да, я выйду за тебя замуж, и мне все равно, кто этому способствовал. Главное — ты со мной.
Они сидели обнявшись еще несколько минут и строили планы.
— Думаю, нам пора возвращаться, — наконец сказал Джаред. — Парень, который дал мне свою лошадь, вероятно, рассказал обо мне твоей матери, и ее интересует, что происходит.
— Думаю, что она все знает, — сказала Бритни, расправляя плечи и оглядываясь вокруг в поисках шляпы. Она свистнула Мисти, и та тут же примчалась. Лошадь Джареда — за ней.
— Как насчет того, чтобы отпраздновать свадьбу в День благодарения? Помнишь, дед говорил, что этот день будет самым подходящим?
— Он слышит звон свадебных колоколов со дня нашей первой встречи, — засмеялась Бритни. — Но если он считает самым подходящим для свадьбы День благодарения, то, значит, так тому и быть. — Бритни обхватила Джареда за талию и поцеловала его. — Может быть, после этого он перестанет вмешиваться не в свое дело.
— На это и не рассчитывай, — усмехнулся Джаред.
— У меня есть план относительно Роберто, — заявила Бритни, обняв Джареда.
— Правда? Какой же?
— Помнишь, я говорила тебе о двоюродной бабушке Катрине? Библиотекаре? — Бритни поднялась и взяла Мисти за поводья.
— Да. И что?
— Красавица, которой за семьдесят, но которая выглядит на пятьдесят и считает, что достигла этого благодаря многочисленным мужьям и любовникам. В настоящее время она разведена, но нового мужа пока не нашла. Вот я и подумала, не намекнуть ли ей на Роберто.
Джаред с восхищением посмотрел на Бритни, вставил ногу в стремя и сел в седло.
— Вот за что я люблю тебя. Ты умна, находчива, непредсказуема и...
— И?.. — Бритни с любопытством посмотрела на него, садясь на лошадь.
Джаред дернул за поводья, и его лошадь пошла рядом с лошадью Бритни. Наклонившись, он нежно коснулся Бритни губами.
— ...и делаешь в лифте умопомрачительные заявления.
Конец.