Изменить стиль страницы

— Извини, — сказал Джаред. — Ты же помнишь, что я мужчина с девизом «беру быка за рога»?

— Да, я это заметила. Только сегодня ты больше похож на слона в посудной лавке.

— Я заметил в тебе кое-что, — сказал он с легкой насмешкой. — Когда ты волнуешься или огорчена, то становишься очень говорливой. Слова из тебя просто фонтанируют.

Не очень лестная характеристика, подумала Бритни, но точная.

— Да, ты прав.

Джаред притянул ее к себе и наклонился, собираясь поцеловать в щеку. Бритни, вздрогнув, подняла голову, и поцелуй достался губам.

Легкое прикосновение оказалось сродни искре, которая мгновенно разожгла в обоих пламя.

— Что это? — прошептала Бритни, глядя широко раскрытыми глазами в глаза Джареда.

— Беда, — ответил он не моргая.

— У Роберто не должно возникать никаких идей по поводу наших с тобой отношений.

— Но они у него уже возникли, — сказал Джаред, привлекая Бритни к себе. — И потом, его здесь нет.

Его губы были мягкие и ласковые. Его прикосновение было таким осторожным, будто он боялся спугнуть ее. Целуя девушку, он взял из ее рук книги и аккуратно опустил их на пол. Потом обнял Бритни за плечи и крепко прижал к себе. Объятия становились все крепче и крепче, а поцелуй — все слаще и слаще.

Прильнув к Джареду, Бритни всем сердцем отдалась во власть поцелуя. Она была в восторге от него, от Джареда, от того, как он нежно и бережно обнимал ее. Никогда прежде она не испытывала такого чувства. Вероятно, потому что с ней рядом никогда и не было такого мужчины, как этот. Никогда еще она не чувствовала, чтобы ею так дорожили. Волнение и радость опьяняли ее. Она словно купалась в блаженстве.

— Ах, Бритни, — прошептал Джаред. — Мне нравится целовать женщин моего роста, тогда мне не приходится напрягать шею.

Бритни начала было смеяться, но Джаред заглушил ее смех новым поцелуем. У Бритни же промелькнула мысль, что женщины, которых он целовал, видимо, были маленького роста. Конечно, это так и было. По крайней мере одна из них маленькая. Линда. Стыд и паника взяли верх над ее страстью.

— Джаред, — задыхаясь, она оторвала пылающие губы от губ Джареда, — Джаред, перестань!

Его глаза все еще были закрыты. Его губы тянулись к ее губам.

— Через минуту.

Бритни отстранила его.

— Сейчас же!

— Почему? — задохнулся он.

— Линда, — ответила в отчаянии Бритни. — Твоя невеста. Линда.

Бритни показалось, что она увидела в глазах Джареда раздражение.

— Она... — произнес он.

— Она не заслуживает такого к ней отношения, — тут же сказала Бритни и дрожащими пальцами коснулась губ. — И я тоже.

Раздражение на лице Джареда сменилось злостью.

— Минуту назад ты не жаловалась.

Бритни заставила себя посмотреть ему в глаза.

— Нет. Мне... нравится целоваться с тобой. — Она вздернула подбородок. — Я бы не отказалась и от большего, но это необходимо прекратить. Сейчас же. Мы не должны этого делать.

— Ты права, — сказал он, отступил назад и повернулся. — Черт! Я не хочу быть похожим на твоего приятеля Уилберсона. — Джаред наклонился, чтобы поднять книги, брошенные на пол.

Бритни согнулась, будто ее ударили, чувствуя боль и страх. Ей хотелось ответить ему, но она себя остановила. Что он имел в виду? Он хотел сказать, что не будет обманывать Линду, как это делал Стив по отношению к Лорен? Или это было что-то еще? Неужели Джаред думает, что она завлекала Стива? Или завлекала его самого? Бритни хотелось огрызнуться и все опровергнуть, но она прикусила язык. Что бы она ни сказала, это лишь продлило бы их спор, а им обоим было необходимо выбираться из данной ситуации. Их отношения уже и так зашли слишком далеко.

Злость Бритни начала постепенно превращаться в смятение. Она не знала, о чем он думает, какие чувства наполняют его сердце.

Одно она знала наверняка: он испытывает желание. Но ведь этого так мало! Она подняла подбородок.

— Предлагаю план поиска. Если ты начнешь здесь, то я начну с книжных шкафов в гостиной. В некоторые из них не заглядывали годами. Дневник вполне может быть там.

Джаред аккуратно поставил все книги на полку.

— Как скажешь, босс.

Бритни поспешила в гостиную и начала быстро и методично просматривать все, что было собрано на полках. Чем быстрее она найдет дневник, тем быстрее Джаред уедет из этого дома. Но для нее это время все равно покажется вечностью.

Они прервались только на обед, который прошел в молчании, а затем вернулись к работе. Он в библиотеке, она в гостиной. Бритни услышала стук в дверь, когда, согнувшись, разбирала низкий сундук, набитый книгами и газетами.

Открыв дверь, Бритни увидела на пороге Линду Помфорт. На ней было платье цвета молодой зелени, туфли в тон этому платью и очаровательная шляпка. Казалось, что она возвращалась с праздника, устроенного в каком-нибудь саду. Бритни, вся в поту и пыли, изумленно застыла при виде такого изящества.

— Привет, — сказала Линда, окинув Бритни быстрым, но внимательным взглядом. Затем, отстранив ее в сторону, она вытянула шею и заглянула в дом. — Бритни, я не ошибаюсь? Джаред здесь?

Бритни отошла назад и рукой указала на библиотеку.

— Вы найдете его вон там.

Как только Линда вошла в дом, Бритни захлопнула дверь и вернулась к работе. Она старалась не обращать внимания на то, что происходило в соседней комнате, но тем не менее слышала шепот. Спустя несколько минут она вышла на кухню за стаканом воды и услышала тихий, но напористый голос Линды.

— Ты должен позволить мне это сделать, Джаред, — говорила она. — Мне... нужна твоя помощь.

— Линда, ты сама себе должна помочь.

— Пока еще нет. — В голосе девушки слышалась паника.

Бритни хотелось бы услышать больше, но, подумав, что это не ее дело, она была уже готова выйти из кухни. В эту же минуту в дверях появился Джаред, за ним Линда.

К удивлению Бритни, у Джареда был взволнованный вид.

— Что-нибудь случилось?

— У нас... проблема, — ответил он. Линда, стоявшая рядом с ним, кивнула и посмотрела на Бритни взглядом триумфатоpa. Бритни устремила глаза на Джареда. Он качнулся с носков на пятки и крепко переплел пальцы. Боже, подумала Бритни, он нервничает!

— Линда хочет жить здесь, пока я нахожусь в этом доме.

Он шутит, подумала Бритни, но лишь удивленно спросила:

— Правда?

Линда взяла Джареда под руку.

— Если мы собираемся пожениться, то, мне кажется, я должна быть здесь. По-моему, ему не следует жить в этом доме с вами, если он собирается жениться на мне. По-моему, это нехорошо.

Бритни моргнула, все еще ничего не понимая. Жить? Здесь? Неужели они собираются жить в одной комнате?

— Мне кажется, Линда могла бы расположиться в спальне наверху в задней части дома, — поспешил сказать Джаред.

— Там полно коробок и постель не готова, — с трудом произнесла Бритни.

— Но вы же можете убрать комнату и приготовить постель, правда? — с издевкой спросила Линда.

— Я?! — Бритни широко раскрыла глаза.

— Мы все сделаем, Линда, — сказал Джаред. — Если хочешь остаться, то сама приготовь себе комнату.

Линда недовольно надула губы, но промолчала. Бритни подыскивала слова, чтобы сказать что-нибудь вежливое, хотя Линда с ней не церемонилась.

— Добро пожаловать, — наконец сказала Бритни. — В конце концов, это дом Джареда... в каком-то роде. Ваша помощь придется как нельзя кстати.

— Но я здесь не для работы! — резонно заметила Линда.

— Я понимаю! — Бритни медленно кивнула.

— У меня дела. Не буду надоедать вам своим присутствием.

Зачем же тогда приезжать сюда? Бритни вопросительно посмотрела на Джареда, но он, казалось, ничего не заметил.

— Мои вещи в машине, — сказала Линда. Лицо ее просветлело. — Джаред, помоги мне принести их.

— Конечно. — Он повернулся и вышел. Линда поспешила за ним.

Бритни, забыв, что хотела выпить воды, пошла посмотреть, что будет дальше. Джаред открыл входную дверь и вышел к машине. Вот он вытащил из машины два больших чемодана и два маленьких. Интересно, как она умудрилась запихнуть в багажник столько вещей, недоумевала Бритни. Наверняка ей кто-то помогал.