Изменить стиль страницы

— Внутри контейнера находятся обломки дроида, — объясняла она прибывшему специалисту. — А, внутри дроида находится очень важная информация. Вы должны извлечь её.

— Я поняла вас, госпожа.

— Прекрасно. Ну, открывайте его!

Специалист Педизик открыла крышку у контейнера, заглянул на мгновение внутрь. Выведенный из строя гекс, за время перелёта сжался до размером человеческого ребенка. Его конечности прижались к корпусу, словно защищали его. Темно–коричневая жидкость разлилась по всему контейнеру.

— Я никогда не видел ничего подобного, — сказала ей Педизик, вытирая куском материи внутренности контейнера.

— То, что ты видела или не нет — меня не касается, — произнесла Акс. — Главное сейчас то, что находится здесь и сейчас. Так вот — это вопрос жизни и смерти, и я не преувеличиваю. Тебя это, тоже, касается.

Педизик сглотнула от волнения: — Позвольте мне послать за некоторым дополнительным оборудованием, и я сразу приступлю к работе.

Акс кивнула в знак согласия: — У тебя есть один час.

Она вышла из помещения, у дверей которого уже стояло двое часовых, и отправилась на встречу со своим Учителем.

* * *

Удар был получен ниоткуда и сразу, как только она вошла. Она не смогла избежать этого, хотя и ожидала с того момента, когда совершила посадку на «Парамаунт». Она чувствовала, как Сила отбросила её в сторону ближайшей переборки, прижав к ней — отчего она была не в состоянии даже пошевелиться.

— Тебя отправили к хаттам, чтобы достать одну вещь.

Смертельное шипение голоса Учителя вонзалось в её голову через правое ухо, как раскаленная игла. Она могла чувствовать его рядом с ней, хотя в темной каюте никого не было. Она ощущала его присутствие так, как будто вокруг неё горело жаркое пламя.

Только одну, — повторил он, — но ты вернулась без неё. Ты находишься здесь, а официального Посла Императора убили. И ты, где–то задержалась, не выполнив моего повеления — немедленно прибыть ко мне. Что мне с тобой сделать, Элдон Акс? Какое наказание будет для тебя наиболее подходящим?

— Посол был марионеточным, — начала она оправдываться.

— Неважно, но он для всех является лицом, представляющим Императора. Империи нанесено оскорбление. А ты, в это время, сбежала с планеты. Должен ли я ему сообщить, как ты позволила допустить неуважение к нему? Пострадал его авторитет.

— Нет, Учитель. Это произошло непреднамеренно.

— Может быть — это так и было. Трудно быть уверенным — не зная всего. Твоё сознание в замешательстве. Оно ослаблено, возможно, из–за снятия мною блокады памяти на воспоминания о твоей матери …

Она вздрогнула от этих слов, как будто от полученного удара: — Это не правда! — воскликнула она, хотя часть ее сознания считало, что это могло быть правдой.

Внезапно вспыхнули лампы освещения. Она сползла на пол, освобожденная от захвата Силой, и заморгала от яркого света, бьющего в глаза. Каюта была квадратной, с черными стенами. В ней, кроме саркофага для медитации, надежно закрепленного в центре, ничего не было. Дарт Хратис был в нем, его иссушенное лицо было видно под прозрачной крышкой.

Оказывается, он всё время находился там.

— Позвольте мне всё объяснить, Учитель.

— Если ты этого не сделаешь, я стеру тебя в порошок.

Она начала свой рассказ с попытки проникнуть в хранилище и быстро перешла к ее противостоянию с падаваном джедаев, а затем с Дао Страйвером. Дарт Хратис был недоволен тем, что она не смогла убить кого–нибудь из своих врагов. Она почувствовала это по его желанию перебить её, но она старалась говорить быстро и без остановок. Ее судьба, теперь, зависела от того, как она сможет объяснить внезапное появление гексов.

— Дроиды, зашипел он. — Лима Зандрет была дроидоделом.

— Это, вне всякого сомнения, подтверждает, что «Чинзия» была связана с ней.

— У тебя есть какие–то другие доказательства?

Она вспомнила постоянный визг гексов. — Они в первую очередь напали на меня, как если бы их запрограммировали ненавидеть ситов. На других они нападали только тогда, когда на них нападали, или преграждали путь к бегству.

— Это действительно заслуживает внимания. Ты говоришь, что мандалорец сдерживал себя во время боя, как будто он видел, что–то подобно раньше?

— Он сдерживал себя до тех пор, пока не стало ясно, что гексы собираются бежать.

— Я считаю, что этот факт, тоже заслуживает внимания.

— Хатты точно не знали, что они нашли, Учитель. Они, возможно, не стали бы продавать их, зная, что это такое.

— Как ты думаешь, твоё присутствие повлияло как–то на их пробуждение?

— Нет, Учитель. Это был вопрос целесообразности. Установка по производству дроидов оставалась относительно спокойной, пока обстоятельства не заставили её действовать по другому, и она тут же сменила тактику. Если бы аукцион был проведен через неделю, я думаю, что гексы попытались бы прорваться на космодром, а оттуда улететь на свой родной мир.

— Чтобы сообщить что–то, я полагаю.

— Да, Учитель.

— Можешь–ли ты восстановить их маршрут по данным, полученным из останков дроида, привезённого сюда?

— Я намерена это сделать, Учитель.

— Если ты этого не сделаешь, я сдеру с тебя живьем кожу, прежде чем Темный Совет, в свою очередь, сдерёт её с меня.

— Да, Учитель.

— Не притворяйся передо мной, — сказал он, — и не клянись мне. С тобой ещё ничего не ясно, а я видел в твоих мыслях, что ты чего–то не договариваешь, и я должен убить тебя за это, сейчас.

Она застыла от изумления. Все то, о чём она подумала, было то, что гексы сражались с ней так же упорно, как и с ее противниками. Не зависимо от того, что она была ситом. Но когда они узнали, кто она такая, то должны были сдерживать себя в нападении. В конце концов, Лима Зандрет создала их обоих. Она, даже, назвала корабль именем своей дочери. Значит, они должны быть ее союзниками, а не врагами.

Для Дарта Хратиса проникнуть в её мысли было также легко, как разбить скорлупу у яйца. Он направил на неё поток своей Силы.

От её воздействия она склонилась перед ним, прижимаясь лицом к холодному металлическому полу, чтобы подтвердить свою преданность ему.

— Я по–преж–не–му ваш надежный слуга, — с трудом произнесла она. — Я полностью в вашей власти. Вы можете убить меня, если считаете это нужным.

Она ждала, не смея дышать, и постепенно давление Силы спало.

— Ты будешь жить, — произнёс ее Учитель, — пока. Найди мне координаты этой планеты. Если ты подведёшь меня снова, то не жди от меня никакого снисхождения. Ты меня понимаешь?

— Да, Учитель.

— Можешь удалиться.

Она повернулась и пошла к выходу.

Только тогда, когда она была уверена, что достигла безопасного расстояния, она смогла подумать — не жди, и ты, от меня пощады. На следующий день наши позиции поменяются местами, Учитель.

ГЛАВА 25

Сигнал от сканера, встроенного в аптечку, подсказал ей, что в ранах нет чужеродных вкраплений от расплавленной перчатки. Она устала, и всё тело ныло от боли, но это не могло ждать. Необходимо было переодеться в чистую одежду. И, ещё бы не помешало принять ванну.

Как и говорил Уло — в его чемоданах чего только не было. Многие из вещей ещё были запечатаны в вакуумную оригинальную упаковку. Часть вещей была сделана из очень дорогих и натуральных тканей и, следовательно, не подходили для неё. Уло был не намного больше чем она. Наконец она нашла синие брюки и соответствующую куртку. Рукава и длина брюк подошли ей по росту. После почерневшего и изодранного комбинезона, она выглядела очень стильно, если бы не синяки на лице и недостающие пальцы на левой руке.

Лэрин сказала Уло, что хочет побыть одна, и ей не нужна помощь. Она очень устала, но знала, что пока не сможет уснуть. Первое, что она заметила, выйдя в коридор — их корабль никуда не летит. Он всё еще находится на орбите Нал Хутты.