— Фил Теномидес! Ты когда-нибудь спишь?! — возмущению «молодого» мага, демонстративно хлопнувшего дверью, не было предела. Его веселые голубые глазки сердито уставились на меня, бровки грозно хмурились, курносый носик уставился мне в переносицу. — К твоему сведению, я проводил важнейший эксперимент!
— У меня для тебя срочная и важная работа. Увы, иногда нам, поданным лорда Хассана, приходится тратить неурочное время для неурочных дел. И кстати, что за эксперимент такой в четыре часа утра?
— Я изучал некоторые аспекты Насожева проклятья. А к твоему сведению, выскородный ты невежа, ритуальной магии нет разницы — день на улице или ночь. Зато положение звезд, а также пик силы некоторых покровителей и противочас силы других... Да что я объясняю? Ритуальная магия и хватит с тебя, коронованный ты неуч!
С этими словами он не удержался от улыбки и хлопнув меня по подставленной лапе, продолжил:
— Так что за срочное дело заставило твое длинноушее величество оторвать меня от ритуала, а себя самого от стула и чернильницы?
— Куча головешек.
— Что-о?!
— Я серьезно. Взгляни.
Повинуясь моему жесту охранник сдернул край попоны.
Виссэксу понадобилось почти четверть часа и несколько моих уточнений, чтобы прийти к выводу:
— Что ж, поскольку даже саму возможность нормального горения мы отвергли, то остается не так уж и много вариантов. Прямая огненная магия, опосредованная, сиречь огненный камень, либо саламандра, — прикинув еще что-то, он сделал очередной заковыристый жест, выждал точно отмеренное время и кивнул. — Однозначно. Огненный камень. Концентрат сущности огня, спрессованный в форме ограненного драгоценного камня. Красивый такой алый камушек... опасный как целый огненный маг. Вынь его из мокрого мешочка, обложи чем-нибудь горючим и все. Пожар готов!
— Что, так просто? — удивился я.
— Просто применить! — хмыкнул Виссэкс. — Изготовить... у-у-у... непросто. И очень, очень долго. Будешь дома — расспроси придворного мага. Уж он тебе распишет!
— Обязательно, — кивнул я. — Кстати, надо ли тебе объяснять, что сие есть слово и дело его светлости?
— А потому, я должен молчать об этой маленькой беде? Хе! Ладно, так и быть, поиграем в шпионов!
С этим мы и разошлись. Позевывающий маг отправился в свою покои — ликвидировать последствия прерванного ритуала познания и спать, а я... я отправился в замок когда-то барона, ныне баронессы Лориод.
Нет-нет, конечно же, не пешком. Во-первых, Руперт не пустит. Знаю я его, стеной встанет, или будет плестись следом, тяжко вздыхая на каждом шагу. Во-вторых, далековато. Чуть ли не до границы Северного Мидлендса тащиться. Ладно, не так далеко, но часов шесть, если не семь, по южной дороге — факт. В-третьих, действительно небезопасно. Не то, чтобы я боялся, с таким-то охранником, но зачем же попусту рисковать?
Так что уже за полдень, я в открытой карете, окруженный приличествующей для будущего короля охраной, подъезжал к воротам замка... замка... э-э-э... о-о-о... мда-а.
Я знал, разумеется, мне не единожды докладывали, словесно описывали, я видел статьи расходов баронессы, но... но... но... ... увидев ЭТО, я приказал кучеру остановить повозку, и мы все, и я сам, и Руперт, и даже гвардейцы его светлости, оторопело рассматривали замок. Вернее то, что с ним сотворила Лориод.
— Что за тру-ля-ля такое?! — в конце концов не выдержал десятник гвардейцев. — Это ж надо, так замок испохабить!
И действительно, когда-то благородного темного гранита, ныне стены построенного еще во времена империи Суйельман приграничного форта сияли немыслимыми цветосочетаниями. Пышные декоры, какие-то башенки и надстройки неясного назначения, беспорядочно громоздящиеся поверх стен, башен и даже донжона. Галлоны и галлоны красок изведены были, чтобы раскрасить все это перекошенное непотребство в цветастую мишуру. Клетчатые стены... Полосатые, будто леденцовая карамель, башни. Кривые окна-бойницы...
— Твою мать, да... Защищать такое уродство я бы не стал ни в жисть! — продолжал возмущаться леопард-морф. — Да эти ж надстройки весь свет башням перекрывают! А окна! Во внешней стене! А ворота?!..
Дальше он уже говорить просто не мог, только возмущенно рычал и хватался за голову.
Тем временем подъемный мост отчаянно скрипя хлопнулся вниз и мы двинулись внутрь укрепления. Что ж... следовало ожидать. Забитые, оборванные крестьяне, раболепно приветствующие нас, откормленные, мордатые охранники, явно не слишком истязающие себя воинскими упражнениями, зато регулярно пользующиеся палкой. М-да.
У меня не было плана или идеи, я шел практически наобум. Но как сказано было в Книге: «на воре и шапка горит». И слова эти не единожды были пересказаны наставником Хугом. И вот я дерзко предстал перед дверью самой баронессы Лориод. Да. Предстал.
И сейчас, идя по внутреннему коридору донжона, я понимал, что на самом деле, внешние украшения и раскраска были образцами вкуса, сдержанности и умеренности. По сравнению с раскраской и обстановкой внутренних помещений. О да! Перед моими глазами проходил просто какой-то эталон безвкусицы, самое настоящее нагромождение дешевых украшений, не просто лезущих, но буквально бросающихся в глаза. И все это, буквально все было дешевкой! Настоящим хламом. Уж поверьте выходцу из, прежде всего торгового рода! Пусть даже сам я не скупаю, и не продаю, но отличать дешевку от истинно ценных вещей меня родители научили. Увы мне, баронесса наполнила свои покои блестящим, сверкающим, несомненно дорогостоящим, но мусором. Мне было грустно смотреть вокруг, но как же все это идеально подходило ей!
Лориод протомила меня в ожидании почти полчаса, прежде чем принять. Да, неплохо просчитанное оскорбление, подкрепленное тем, что она не предложила мне ни кресла, ни напитка. Только скривив губы в деланной улыбке, кисло сказала:
— Ваше высочество. Какой приятный сюрприз.
— Леди Лориод, — формально-достаточно склонил голову я. — Как ваше здоровье?
— Достаточно неплохо, — будто жуя лимон без меда, скривилась толстуха, — учитывая совершенно неподобающую жару. Чем могу быть полезна?
Я посмотрел на нее, подумал... а потом уселся прямо на ковер по-кроличьи. И мне так удобнее, и ей... неприятнее. Хотя, учитывая характер баронессы...
— Просто хотел убедиться, что у вас все в порядке после вчерашнего чудесного спасения.
— Спасения?
— Ваш экипаж, леди. Загорись он до того, как вы его покинули, вы могли быть серьезно ранены, а то и убиты.
— О! Да, безусловно! Мой экипаж...
Я расширил глаза, похлопал ушами и даже чуть изменил тело к более кроличьему виду. Раз уж баронесса утверждает, что я - животное, так пусть любуется!
— Это было ужасно, леди! — говорил я, намеренно упрощая речь. — Там наверняка было ужасно горячо! Экипаж уже догорал, когда я вышел, каких-то несколько минут спустя! Светлые боги, там было натуральное пекло!
— Несомненно, Фил, — тщетно скрывая снисходительную усмешку, ответила баронесса. — Ты видел, как плавились золотые украшения?
Я видел, как плавилась золоченая латунь... могу поспорить, с Лориод содрали как за чистое золото!
— О да, миледи! Выгорело до основания!
— Полностью с тобой согласна, — сейчас баронесса уже едва скрывала довольную улыбку. Да она просто лучилась довольством! Насожева дупа, что происходит?! — Просто ужасный пожар, не так ли?
Что, отымей ее насожев демон, происходит? Я никак не мог понять. Что-то шло очень серьезно не так. Очень, очень не так! Может, она пьяна? Почему, при взгляде на меня ее глаза буквально светятся удовольствием?! Я, осторожно приблизившись, втянул воздух ноздрями... нет, ни намека на алкоголь... может какие еще вещества?.. Но нужно было продолжать разговор, и я сказал:
— Огонь даже затушить не могли! Я слышал, что двадцать человек заливали его водой, но он только сильнее полыхал!