Услышав последнее требование, Вигор слегка насторожился, но быстро сообразил, что господин Бодирэ будет тут управляющим не вечно. Как и то, что его деятельность, как стороннего и абсолютно не заинтересованного в нашем успехе лица, вполне могла затянуть сроки выполнения моего контракта.
Осознав подоплеку, староста многозначительно хмыкнул и в свою очередь предложил делать не только устные доклады, но и "не стесняться в выражениях" в письменном виде. Тоже, как он намекнул, для отчетности. Хоть передо мной, а хоть перед самим королем.
На это хмыкнуть пришлось уже мне, потому что для того, чтобы такой "отчет" приобрел вес для королевской канцелярии, его автор должен иметь официальную должность в баронстве. Например, наблюдателя, смотрящего, второго управляющего...
- Почему бы и нет? - со смешком отреагировал я на непрозрачный намек собеседника. - Должность я для вас введу. Моих полномочий и влияния на графа Экхимоса для этого хватит. Но она тоже будет с испытательным сроком. Скажем, на два года, после окончания которых я ее или упраздню, или же сделаю постоянной.
- Согласен, - хитро блестя глазами, заявил Вигор и лукаво прищурился. - Как насчет оплаты?
- Я решу этот вопрос после визита в деревню.
- Хотите посмотреть, на что я гожусь?
- Не без этого, - спокойно кивнул я, и мы дружно усмехнулись. После чего староста звучно хлопнул ладонью по колену и решительно поднялся с кресла, в которое я, вопреки всем канонам, снова его усадил.
- Договорились! Если все действительно будет так, как вы обещаете, то мы, зуб даю, найдем с вами общий язык, ваша милость! - широко улыбнулся он, глядя на меня снизу вверх. И сильно удивился, когда я не только не разделил его восторга, но и резко посуровел. После чего неторопливо поднялся, а затем, пристально глядя ему в глаза, отчеканил:
- У меня нет привычки бросать слова на ветер, господин Вигор. И я не терплю одолжений, запомните это. Мне нужно от вас доверие, но не панибратство. Благополучие, но отнюдь не праздность. Поэтому не будем торопиться с выводами, хорошо? Впереди еще два года серьезной работы, которая только в самом конце срока покажет, на что мы с вами способны. Я ясно излагаю?
У старосты нервно дернулась щека.
- Да. Я... понял вас, ваша милость.
- Я надеюсь, - медленно проговорил я, не сводя взгляда с его напряженного лица.
- Могу ли я предварительно составить список того, что будет необходимо деревне в самое ближайшее время и что мы не сможет приобрести или построить самостоятельно? - осторожно уточнил Вигор, медленно-медленно отступая к дверям.
- Буду благодарен.
- В таком случае... - по виску старосты скатилась крохотная капелька пота, - я сделаю его к завтрашнему утру.
- Я буду ждать ваших предложений.
- Э-э... тогда я пойду, ваша милость?
- Идите, - милостиво кивнул я, снова усаживаясь в кресло и отводя в сторону взгляд.
Вигор украдкой вытер лицо и, по-военному четко отдав честь, строевым шагом покинул холл, до последнего держа спину неестественно прямой и, кажется, всерьез засомневавшись в моем происхождении.
Пока меня это не тревожило: чем раньше люди поймут, как себя со мной вести, тем лучше. Сегодня Вигор пытался меня прощупать - сперва обрадовал, затем постарался заинтересовать и, наконец, попробовал слегка обнаглеть. Я позволил ему сделать первое и второе, но вот на третьем шаге ему пришлось торопливо сдать назад. Правда, извиняться он не стал, что свидетельствовало о заранее продуманном плане, но зато крепко задумался. И теперь только от меня зависит, какие он сделает из случившегося выводы...
Когда вода остыла, я в приподнятом настроении выбрался из бадьи, а затем, тщательно вытершись и одевшись, снова спустился вниз. Где обнаружил уже построенных в шеренгу, приодетых, аккуратно причесанных и весьма взволнованных слуг, перед которыми решительно прохаживалась моя скромная девочка и суровым голосом наставляла:
- ...никогда на вас не должно быть надето грязной одежды! Хозяин терпеть не может неаккуратных и не прощает пренебрежения. Лицо у вас должно быть приветливым, несмотря на плохую погоду, вскочивший на мягком месте чирей или сварливую жену; голос - вежливым, даже если вам на ногу уронили наковальню, руки - чисто вымытыми...
"А волосы в носу и ушах тщательно выстрижены", - мысленно продолжил я, замерев у порога и с интересом уставившись на трех крепкого вида молодых парней с простецкими, но открытыми лицами; двух вихрастых мальчишек с исцарапанными коленками и озорными смешинками в темных глазах... вероятно, братья - слишком уж похожи; двух испуганно сжавшихся девушек в застиранных, стареньких, но аккуратно заштопанных платьях; и особенно - на высоченного, на полторы головы выше Вигора, здорового, как медведь, бугая, который следил за хрупкой Лиш с таким напряжением и так сильно горбился, словно это она была страшным зверем, а он - недоразвитой соплей.
- Если хозяин будет недоволен, он может вас наказать, - не заметив меня, продолжала Лишия стращать будущих слуг. Причем, удавалось ей это хорошо - люди выглядели встревоженными, нервно теребили кто - рубаху, а кто - подол платья. Время от времени то один, то другой старательно вжимали головы в плечи, а бугай, вообще в какой-то момент попытался отступить за спины парней. Одни мальчишки чувствовали себя более или менее сносно. По крайней мере, голов они не опускали, а следили за передвижениями Лиш скорее с любопытством, чем с испугом.
Интересно, что она уже успела им рассказать?
- Хозяин у нас строгий... требовательный...
Это да. Это про меня.
- И фантазия у него весьма богатая...
Конечно. Столько лет подстраивать гадости "светлым"... за это время можно ого-го как поднавтыряться.
- Но даже если он собственноручно будет спускать с вас шкуру, вы обязаны по-прежнему вежливо улыбаться и радоваться тому, что он не придумал для вас более серьезного наказания, - в полнейшей тишине закончила долгую речь моя милая служаночка, и тут уж я не выдержал.
- Лиш, хватит пугать людей, - при виде появившегося меня персонал дружно икнул и торопливо попятился. - Они пришли сюда работать, а не зарабатывать себе язву.
Увидев меня, девушка ойкнула, но тут же опомнилась и исполнила вполне себе изящный реверанс:
- Господин Гираш...
Я вопросительно изогнул бровь: это она ошиблась или я ослышался?
- Позвольте представить вам ваших слуг, - ничуть не смутилась моего пристального взгляда Лишия и очень мудро повернулась ко мне не спиной, а всего лишь вполоборота. - Молодых людей зовут Вир, Лещ и Зур. Они будут помогать в кузнице и вообще по замку. Дейла и Зара - мои новые помощницы... вместе мы постараемся в кратчайшие сроки навести в замке порядок. Племянники Зары - Рик и Шмыг... Шмыг - это прозвище, господин, но мальчик не возражает, чтобы его звали именно так...
Один из мальчишек важно кивнул и тут же громко шмыгнул носом. Второй, напротив, отчего-то насторожился, но виду постарался не подать. Молодец, смелый. И сообразительный - мой мимолетный взгляд ему не понравился. Девушек, которым я почти не уделил внимания, он вообще испугал и чуть не заставил попятиться. Парни вели себя гораздо спокойнее, хотя тоже неуверенно метались взглядами по сторонам, стараясь не смотреть на меня прямо.
Мда. Кажется, эти люди сроду не бывали в домах размерами больше сарая. Поэтому пребывание в огромном, с их точки зрения, замке стало для них серьезным испытанием.
- Я взяла мальчиков для мелких поручений, чтобы не стаптывать ноги, бегая в деревню и обратно, - по-своему истолковав мое молчание, поспешила пояснить Лиш. Но потом заметила мой легкий кивок и с облегчением указала на здоровяка. - А это - Горт. Он будет работать на кухне. Никого лучше я пока не нашла.
Я только пожал плечами - как ни странно, именно к еде я с годами стал не особенно привередлив. После крайне неприхотливой трансформы и ее странноватых срывов я был способен сжевать даже подошву от сапога на завтрак, если ничего толковее поблизости не имелось. Не говоря о том, что сырое мясо уже очень давно перестало быть для меня неприемлемой пищей.