Изменить стиль страницы

— Нас ждет водитель. Передавайте привет миссис Данкелей, — сказала Кэролайн на прощанье, — этой стерве, — добавила она тихо, чтобы услышала только Миртл.

После возвращения Миртл поделилась с Нерис своими тревогами:

— Вариант с Дели слишком опасен. Там много людей, которым, кроме сплетен, больше заняться нечем. Мы можем запереть Кэролайн в «Эдемских садах», но кто-нибудь обязательно увидит ее, и тогда за считаные минуты вся империя будет знать о ее беременности.

Нерис согласилась.

— Мы что-нибудь придумаем, — пообещала она.

В канун Рождества две команды вышли на лед перед плавучим домом МакМиннов. Было очень холодно, на небе мерцали далекие звезды. Райнер предложил провести матч по крикету, и все поддержали его. Работники резиденции с энтузиазмом отнеслись к идее повеселиться перед рождественскими приемами.

— Я всего лишь швейцарец, что я могу знать о командных видах спорта? — шутил Райнер.

Костяк британской команды составили молодые дипломаты из резиденции и несколько офицеров, которые смогли остаться на Рождество дома. Капитаном команды был мистер Фаншейв. Шринагар представлял друг Райнера, профессор из университета Пандит, которому очень нравился крикет. Он возглавил впечатляющую команду из студентов-мусульман и индусов. Уикет-кипером был потрясающе красивый сикх. Биты и мячи принесли из резиденции. Игроки разминались короткими пробежками по полю. Многие надели форму для крикета поверх нескольких слоев теплой одежды и выглядели как толстяки, которые по ошибке надели детские вещи. Возникла проблема с установлением калиток на льду, но Райнер принес инструменты, с помощью которых на ледниках крепятся крюки для веревок. Он просверлил шесть аккуратных дырочек нужного диаметра и глубины. Время до начала поединка он убил, жонглируя мячами для крикета и яблоками. Яблоки Райнер купил у торговца, который незамедлительно появился возле игроков.

Команда Шринагара выиграла жеребьевку и получила возможность первыми подать мяч.

Мистер Фаншейв весело подмигнул Райнеру:

— Так, мистер Стамм, с этого момента никаких трюков с мячами!

— Разумеется, фокусы запланированы на завтра, сэр.

Веранду «Эдемских садов» превратили в трибуну. Гости, укутавшись в пледы, сидели на стульях и в креслах, которые снесли со всего дома. Маджид и его помощники подавали гостям горячий грог, пакоры[37] и сладкие пирожки. Под скептическими взглядами Маджида Нерис удалось испечь в духовке печенье, выкраивая краткие минуты между репетициями.

— Как успехи в магическом искусстве? — поинтересовалась Миртл.

— Пока все идет хорошо, но работа очень тяжелая, большое психическое и физическое напряжение. Нельзя допустить ни малейшей ошибки.

— Мы все ожидаем потрясающего зрелища.

Нерис скептически наморщила нос.

На Райнере было белое пальто и «кошки» на ногах, и это сочетание было весьма странным. Он занял место судьи, достал маленький свисток, и по его команде начался матч.

Поглазеть на игру собралась целая толпа местных жителей. По периметру поля расположились торговцы чаем и едой. Они принесли мангалы и развели под ними костры. Воздух наполнился ароматом мяса, специй и свежего хлеба. Мужчины толкались, чтобы лучше видеть поле. Вдоль берега прогуливались женщины в паранджах. Дети кричали и бегали вокруг, пока первый мяч не просвистел над их головами. Они испугались и разбежались в разные стороны. Мальчишки постарше бежали рядом с игроками и громкими криками приветствовали каждый удар по мячу.

Друзья мистера Фаншейва и женщины из клуба уговорили возниц тонга выкатить повозки на лед. Укутавшись в меховые накидки, они сидели на скамьях тонга и аплодировали игрокам. Миссис Фаншейв восседала в большом плетеном кресле. Лошади уткнулись мордами в мешки с овсом, переминались с ноги на ногу и недовольно фыркали. Возницы искренне болели вместе со всеми и восторженно орали, когда один из игроков резиденции, блестящий бэтсмен, удачно завершил партию и заработал своей команде очки. На игроках было столько слоев теплой одежды, что они больше походили на пельмени с ножками, а не на спортсменов. Игроки и зрители с большой осторожностью передвигались по скользкому льду. Щеки Кэролайн пылали, конец носа и мочки ушей были ярко-розовыми.

— Так весело! — поделилась она с Нерис.

Зрители восхищенно охнули, когда мистер Фаншейв в великолепном прыжке поймал мяч. Филдел проехался животом по льду и триумфально поднял вверх руку. Несмотря на все старания, команда резиденции проигрывала студентам. Стороны договорились, что матч будет состоять из двенадцати оверов, поэтому бэтсмены то и дело рисковали, стараясь как можно быстрее заработать необходимые очки. Игроки по очереди мужественно выходили на лед, неся под мышками биты и надевая перчатки. А спустя три минуты они возвращались в плавучий дом и, проходя мимо миссис Фаншейв, делали вид, что снимают перед ней шляпу. Нерис плохо знала правила деревенского крикета, а вот остальные, включая Миртл и Кэролайн, были в курсе происходящего, смеялись и хлопали в ладоши. Очевидно, сокращенная программа и измененные правила казались им забавными.

Маджид и его помощники продолжали разносить горячий грог и херес. Всякий раз, когда игрок покидал поле, зрители громко аплодировали и поднимали бокалы.

— Как неспортивно! — морщила нос миссис Фаншейв.

Дети то и дело выбегали на поле и пытались пролезть под калитками. Райнер постоянно отвлекался на них. В конце двенадцатого овера секретарь резиденции записал счет на доске, прислоненной к стене плавучего дома:

Британская резиденция: 12 овер, 32—8.

В перерыве Маджид подал рождественский пирог и чай. Гости, продрогшие на морозе, с удовольствием пили горячий чай и алкогольные напитки. Атмосфера праздника стала еще более теплой.

— Райнер, вы — гений! Прекрасная идея! — похвалила его Миртл.

Нерис почувствовала, что эти слова очень обрадовали Райнера. Он улыбнулся дамам и вернулся к своим обязанностям на поле. Открывающий бэтсмен выбил первый мяч. Зрители тревожно загалдели. Мистер Фаншейв позволил себе легкую улыбку. Появился новый бэтсмен в белоснежных щитках на ногах. Это был профессор собственной персоной.

Он медленно подошел к калитке, занял позицию и выбил «шестерку». Через три мяча он повторил успех. Даже Нерис подбежала ближе к краю поля, чтобы посмотреть на его игру.

Солнце превратилось в плоский диск. В его неясном свете загадочно поблескивали сосульки на крышах. Миртл и Кэролайн стояли рядом. Нерис было легко и весело.

Игра заканчивалась. Профессор выбил шесть «шестерок», и лес рук взметнулся вверх — его приветствовали так воодушевленно, будто он провозгласил независимость Кашмира. Игроки начали уходить с поля и собираться на веранде, их лица сияли. Продавцы быстро потушили свои мангалы и жаровни.

— Мне просто повезло, — улыбнулся профессор своим болельщикам.

— Отличная игра! — Мистер Фаншейв похлопал Райнера по плечу. В это время секретарь резиденции выводил мелом счет:

Профессор Пран: 12 овер, 36—1.

— Мы должны сделать такие встречи регулярными. Отличный праздник, мистер Стамм! — заявил Фаншейв.

Райнер поклонился. Нерис подумала, что теперь ему не долго ждать разрешения взойти на Нангапарбат. Маджид приготовил еще один поднос с напитками, но гости и игроки уже начали собираться домой. Все обнимались, жали друг другу руки и желали счастливого Рождества.

— Как приятно видеть индусов, мусульман, христиан и сикхов вместе, мирно играющими в крикет! — сказала миссис Фаншейв, садясь в машину с флагами резиденции.

— Если бы все религиозные разногласия решались с помощью крикета, мы жили бы в прекрасном и простом мире, простом, как она, — шепнул Райнер на ухо Нерис.

Следующие несколько минут он оживленно беседовал с одним из игроков шринагарской команды, сикхом. Глаза Райнера блестели.

— Пойдем со мной. — Он взял Нерис за руку и повел ее к берегу.

вернуться

37

Пакора — овощи или фрукты в кляре, жаренные во фритюре.