Но в это время военный, о котором шла речь, перешагнул через рельсы и торопливо направился к дороге, по которой шла машина.

Галина прибавила газу, а когда подъехала совсем близко к человеку, стоявшему посреди дороги с поднятой рукой, стала притормаживать. Теперь она могла рассмотреть молодое добродушное лицо парня в военной гимнастерке с погонами старшего сержанта.

– Вы не из райсовета, случайно? – спросил он, когда машина остановилась.

– Нет, не из райсовета, – ответила Галина. – А вам в райсовет нужно?

– Да. По очень важному делу, – ответил старший сержант, всматриваясь в людей, сидевших в машине.

– Мы подвезли бы вас, но очень спешим, а райсовет совсем в противоположной стороне, – сочувственно заметила Галина, бросив взгляд на пыльные сапоги молодого человека.

– Знаю, что в противоположной, – улыбнулся старший сержант, обнажая крепкие, крупные зубы. – Я ведь местный. Из колхоза “Победа”. К родным в отпуск прибыл. Неожиданно выехать пришлось, так что не успел сообщить заранее, чтобы лошадь на станцию выслали. Да ведь тут и недалеко, а для пехотинца пройтись пешком по родным краям – одно удовольствие. Все бы хорошо, да вот…

Он замялся вдруг. Широкая улыбка сбежала с его лица, и он бросил торопливый взгляд в ту сторону, где остались его чемодан и шинель.

– Ну да ладно, – закончил он со вздохом, – раз вы так торопитесь, придется в райсовет пешком идти.

– А домой-то как же? – спросил все время молчавший Крылов. – Вы ведь в колхоз, кажется, шли?

– Шел в колхоз, да вот случилась срочная надобность в райсовет завернуть.

– Да что за надобность вдруг такая? – недоумевал Крылов.

Старший сержант посмотрел на флотский китель Крылова и ответил нехотя:

– Вы к сельскому хозяйству, по всему видно, прямого отношения не имеете, так что это вам непонятно будет; к тому же и распространяться об этом, пожалуй, пока не следует.

– Как раз к сельскому-то хозяйству мы и имеем некоторое отношение, – усмехнулась Галина. – Я, между прочим, местный агролесомелиоратор, а он, – и она кивнула на Крылова, – метеоролог. Но если у вас какая-нибудь военная тайна, мы не собираемся ее выпытывать.

Услышав это, старший сержант сразу оживился. Подошел вплотную к машине и протянул руку Галине.

– Вы-то мне и нужны как раз! – воскликнул он. – Будем знакомы: старший сержант Иван Алешин. Очень хорошо, что именно вас встретил. Пойдемте, покажу вам что-то.

И он, не оглядываясь, пошел к железнодорожному полотну, широко шагая по жесткой степной траве. Недоумевающие Галина и Василий направились за ним следом.

Он перешагнул через рельсы и, остановившись на кончике шпалы, пропитанной креозотом, показал рукой на траву, странно полегшую на значительном пространстве.

– Шел я в свой колхоз по шпалам, – сказал старший сержант, – вдруг вижу эту картину. Посмотрите-ка, ведь неладное что-то с травой.

Галина торопливо опустилась на колени, выдернула пучок травы и внимательно стала рассматривать сморщенные стебельки. Крылов присоединился к ней, разгребая ногой увядшие и заметно поблекшие травы.

– Не вижу в этом ничего особенного, – спокойно заметил он. – Травы ведь тоже болеют. Почему же вы так беспокоитесь?

– А вы разве не понимаете этого? – удивленно вскинула резко очерченные брови Галина. – Ведь если это болезнь, то повальная. Смотрите, вокруг ни один стебелек не выжил, всех подкосило. Ничего подобного здесь не было никогда.

Вырвав с корнем пучок песчаного овса, Галина резко поднялась на ноги.

– Смотрите, Василий Иванович, – почему-то шепотом произнесла она. – Видите, что делается?

Крылов нагнулся над пучком травы и не без труда разглядел каких-то маленьких бесцветных насекомых, плотно усеявших стебельки.

Старший сержант Алешин, молча наблюдавший за агролесомелиоратором и метеорологом, заметил вполголоса:

– Вот и я тоже обратил внимание на этих козявок. От них, видно, все это опустошение. Надо бы пресечь это поскорее, пока не поздно, а то, без травы, как бы опять пески не дали о себе знать.

– Похоже, что какой-то особый вид тли, – заявила Галина, продолжая рассматривать насекомых. – Нет ли у вас какой-нибудь плотно закрывающейся коробки?

– Вот, пожалуйста, – вытащил Крылов из кармана портсигар, украшенный затейливыми узорами.

Галина вытряхнула из него табачные крошки и положила на дно несколько стебельков травы, особенно густо усеянных насекомыми. Захлопнув крышку, девушка направилась к машине.

– Садитесь с нами, товарищ Алешин, – повернулась она к старшему сержанту. – Подбросим вас к вашему колхозу.

– Спасибо, – поблагодарил Алешин. – Не стоит тратить время на это. Я и так доберусь. Недалеко теперь. Вы лучше поторопитесь принять меры.

– Ну, счастливого пути, в таком случае, – кивнула Галина старшему сержанту. – А насчет травы не беспокойтесь – примем меры.

Нашествие неизвестного врага

Галина сосредоточенно вела машину по зыбкой песчаной дороге. Она задумалась над чем-то и даже не взглянула ни разу на Крылова, будто его и не было рядом. Он догадывался, что это странные насекомые так ее обеспокоили, и все чаще поглядывал на нее, желая помочь чем-нибудь и не зная, как это сделать.

– Может быть, я сяду за руль? – произнес он наконец, заметив, что Галина все увеличивала скорость и хотела, видимо, поскорее попасть на опорный пункт. – Я ведь неплохой шофер.

– Нет, Василий Иванович, – ответила Сугробова. – Я лучше вас знаю дорогу и привыкла тут ездить.

Помолчав немного, Галина заметила:

– Меня очень тревожат эти насекомые. Нужно скорее показать их Оресту Викентьевичу Шмелеву, нашему энтомологу.

Повернувшись к Крылову, Галина добавила:

– Вы ведь только общее представление имеете, Василий Иванович, сколько труда положено на преобразование этих полупустынь, – и опять замолчала, задумавшись о чем-то.

– Напрасно вы считаете, что я не представляю себе, какой это самоотверженный, может быть даже героический труд многих людей, – осторожно заметил Крылов и, чтобы отвлечь Галину от ее мыслей, спросил: – А ведь буржуазные и особенно американские ученые, кажется, утверждали, что ни насаждение леса, ни земледелие немыслимы при количестве осадков ниже трехсот миллиметров в год?

– Они и теперь продолжают утверждать это, – ответила Галина. – А мы выращиваем здесь не только леса, но и фруктовые сады, и виноградники, и пшеницу, хотя среднее количество осадков в этих краях не достигает и двухсот миллиметров в год. По засушливости земли эти мало чем отличаются от пустыни Гоби.

– Но если это так, если вся эта растительность так устойчива против засухи, могут ли серьезно повредить ей эти ничтожества? – кивнул Крылов на портсигар с насекомыми, положенный Галиной на сиденье.

– Все зависит от того, как быстро они губят травы, – ответила Галина. – Когда я вчера проезжала здесь, то ничего не заметила. Видимо, повреждение степи было незначительным, а теперь оказался пораженным такой большой участок.

Машина между тем миновала посадки тамариксов, и за ними тотчас же открылся вид на зеленый массив, в котором располагалась “штаб-квартира” Михаила Александровича Птицына. Зеленый массив этот был одним из опорных пунктов, оазисами разбросанных по степям полупустыни.

Чем ближе подъезжала машина, тем отчетливее видел Крылов широкие полосы кустов и деревьев, принимавших на себя первые удары суховеев. Как боевые редуты, сплошными зелеными валами прикрывали они подступы к территории опорного пункта. Под их защитой раскинулись поля, бахчи и виноградники.

Крылов знал уже обо всем этом, но то, что он увидел теперь собственными глазами, показалось ему чудеснее всех рассказов. Особенно поразили его деревья высотой в двадцать пять – тридцать метров. Они бросали такую густую тень, что казалось, будто машина ныряла вдруг в темный тоннель.