Изменить стиль страницы

– Что выбрал ты? – вдруг спрашивает Лотар.

– Я выбрал остаться и помочь. Разве я могу иначе?

– И я… не могу иначе, – тихо отвечает Лотар. – Решение принято: остаюсь.

Глава 12

1
Ноябрь 1939. Близ Огненной Земли

Грузовой конвой на крейсерской скорости идет вдоль юго-восточных берегов Южной Америки. Побережья здесь плавно переходят в горы. Вершины наиболее высоких из них покрыты снегом.

– Бросок к противоположной части света подходит к концу, – заявляет Лабберт. – Готовься, Хорст, вечером высаживаемся на берег.

– Я ждал этого момента два долгих месяца. Но, я так понимаю, на этом наш путь не закончится?

– Правильно. Высадив нас, грузовики встанут под разгрузку, затем отчалят обратно, в Германию. Промысловые суда отправятся на восток. Их ожидает долгая работа, ведь нашей колонии потребуется продовольствие, а его обеспечение можно частично покрыть рыболовным промыслом. – Лабберт поднимает руку, смотрит на часы. – Сегодня мы в составе небольшой группы спустимся на подлодку и поплывем прямо к месту. Поэтому, Хорст, не расслабляйся: конечная точка ждет нас только через неделю.

– Я полагал, грузы будут довезены непосредственно до базы, – говорит Хорст.

– Эту задачу на себя возьмет местный морской эскорт. Иначе говоря, наши засекреченные корабли, которые давно списаны с ведомства Германского флота. Основная задача нашего конвоя – дойти до здешнего порта, как можно быстрее разгрузиться и вновь отправиться в путь. Поставки не должны прекращаться. Периодически, помимо надводных грузовых судов, в игру будут включаться подводные лодки. Они, насколько мне известно, станут доставлять менее габаритный, но более ценный груз.

Холодный порыв ветра ударяет с юга. Лабберт поднимает края плаща и плотнее натягивает фуражку. Хорст поеживается в своем тонком кителе.

– Какая нас там будет ждать погода, штандартенфюрер? Все-таки Антарктида не Африка, хотелось бы знать.

– Не переживай. Там, куда мы приедем, не столь холодно. Из одежды можно вполне ограничиться обычными штанами, вязаной шапкой и свитером. – Лабберт улыбается. – Никаких тулупов с высокими воротниками, унтов и меховых шапок.

– Странно. Я всегда думал, что для тех мест это самая подходящая одежда.

– Совершенно верно, подходящая. Но только на поверхности. Мы же будем глубоко под ледяным покровом.

Хорст поднимает брови.

– Я сам удивился, когда узнал, – признается Лабберт. – Я все представлял себе иначе. Ладно, Хорст, будем следовать правилам. Готовь вещи: капитан сообщил, что швартуемся через пять-шесть часов.

2

Здесь нет города, нет большого причала с рядами пришвартованных кораблей, и очень, очень мало людей. Об этом месте знают единицы. Маленький заливчик на самом краю Южной Америки меж горных вершин тих и неприметен. На бетонном основании возвышается покрытый ржавчиной кран. Недалеко от него разбросано несколько одноэтажных хижин. Из остального – пара простеньких построек и десяток телеграфных столбов, уходящих в лес. Экипаж случайно заглянувшего сюда корабля подумает, что этот порт создан специально для промысловых судов, и вряд ли заподозрит что-то другое. Даже персонал здесь носит штатское: типичную одежду рыбаков и накладные бороды. Никому не придет в голову, что невзрачный причал – основной перевалочный пункт на пути нацистских конвоев к Антарктиде.

Однако в те дни, когда сюда приходит груз, побережье оживает. Бороды летят прочь. К телеграфным столбам крепятся мощные прожектора. Ржавый кран становится сильной рукой, ловко перегружающей тонны габаритных грузов. В лесах у подножья горных перевалов взвывают десятки дизельных моторов – замаскированные плотной растительностью грузовики выдвигаются на работу. Но едва аврал подходит к концу – здесь вновь тишина.

Вереница из девяти кораблей поочередно заходит в бухту.

Прежде остального, на берег сходит персонал, которому предписано отправиться в Антарктиду. Деревянный настил обрастает горой чемоданов. Некоторые взяли с собой домашних животных. На коротком поводке по трапу сбегают два шпица. От вида людской суеты они разражаются тонким пронзительным лаем. Одна молодая дама склонилась над клеткой с кошкой. Среди сошедших с других кораблей Лабберт с удивлением узнает лица своих старых знакомых – коллег по научной деятельности. Ему с грустью вспоминаются былые времена, когда он полностью отдавал себя науке.

Не прибегая к формальностям, не теряя драгоценных минут, уже через четверть часа люди спускаются внутрь подлодки. Организовывает посадку высокий светловолосый мужчина в гражданской одежде. Ему помогают двое. Они чувствуют себя уверенно, словно проделывали эту процедуру уже много раз.

Сообществу из шестидесяти человек тесно в утробе подводного монстра, несмотря на то, что экипаж сокращен вдвое. Людей разместили прямо в проходах. Здесь же теснятся их огромные чемоданы. Лабберту с Хорстом и Греттой светловолосый организатор выделил отдельную каюту.

Подводная лодка как живой организм: отовсюду можно услышать механические звуки. Сейчас экипаж предпринимает разворот. В узкой бухте, где скопилось множество кораблей, это нужно делать аккуратно. Помощник капитана поднялся наверх и оттуда докладывает обстановку.

В надводном положении лодка продолжает плыть около трех часов. Затем капитан отдает команду на десятиметровое погружение. Это требование правил конспирации. Никто не должен заметить проплывающую подводную лодку без опознавательных знаков в этих широтах.

Поздно вечером субмарина погрузится на глубину 120 метров и занырнет под покров вечного льда, в полость древних карстовых пещер.

3
Будущее

Поднимается солнце. С чувством полного восстановления сил Иосиф раскрывает глаза. Второй этаж, широкое окно, вдали высятся башни города, покинутого ночью. Некоторое время Иосиф лежит неподвижно. Сознание штурмует память, словно из темного мешка с секретами поднимая на свет события, начиная с самого первого дня, а логика последовательно выстраивает их. Сейчас, глядя на захватывающий рукотворный пейзаж и держа в памяти всё, что произошло, Иосиф еще острее чувствует своё предназначение. Словно события идут так, как запланировано.

Он встает на ноги и следует на террасу. Прозрачные створки беззвучно разъезжаются. Под ногами плиточные модули, сделанные под дерево.

С террасы открывается фантастический вид. Взгляд падает на окрестности – оказывается, этот ультрасовременный дом здесь не единственный, повсюду разбросаны похожие сооружения. Иосиф пытается выбрать подобающее обозначение этому месту, но устаревшие слова типа «поселок», «дачный кооператив», просто смешны. Он решает, что будет называть это зеленое место скопления удивительных домов «хай-тек деревней». Зелени здесь действительно много: повсюду обильная растительность, обширные газоны, которые, по всей видимости, даже не нужно стричь, ведь при текущем развитии технологии траву вполне могли сделать самостоятельной.

4

После купания в бассейне с бирюзовой водой Иосиф принимает освежающий душ. Он чувствует непередаваемую легкость существования после обычной гигиенической процедуры.

После душа он с грустью вспоминает о своей скудной потрепанной одежде, одевать которую на чистое тело ужас как не хочется. В эту секунду в ванную комнату залетает шар с большим синим глазом посередине. Обнаженный Иосиф испуганно отскакивает за перегородку.

– Прослушайте сообщение от Фича. – Летающий шар издает звук. Далее следует запись: – «Эй, старина, я чуть не забыл сказать тебе необходимую вещь. Тебя и твоего друга Лотара ждут новые костюмы, по типу того, что был на мне. Если ты проснулся и не заметил возле кровати серебристую одежду, не беда: возвращайся обратно и посмотри еще раз. Шар, из которого слышится мой голос, получил задание положить новые костюмы из моего гардероба. Ты скажешь «не тот размерчик»? На первый взгляд может так показаться. Начни надевать и увидишь, как ткань сама подстраивается под твои пропорции. Только на тебе ничего больше быть не должно, эта вещь носится на голое тело. В общем, не скучай. Искупнись в бассейне, попроси Шар включить тебе интерактивную трансляцию. Я скоро буду. Заседание, где мы разработаем стратегию дальнейших действий, скоро начнется. До встречи».