Изменить стиль страницы

– Слушайте, – обратился я к Дженсену, – вы явились к Вульфу, чтобы он помог изловить убийцу вашего отца. Так вот, он не просто помог – он в одиночку справился с убийцей, практически не выбираясь из кровати. Господи, ну чего вам еще? – Затем я повернулся к Джейн: – Ты хотела избежать огласки. Опасалась, как бы все не узнали, что ты проходишь в качестве подозреваемой по делу об убийстве. И все ради того, чтобы стать вице-президентом компании. Благодаря Вульфу твое желание исполнится. Кроме того, не забудь сказать спасибо мне. Ведь именно я свел тебя с этим выдающимся человеком. На что ты жалуешься?

Вполне естественно, эта парочка решила присоединиться к сборищу в кабинете. Особенно меня позабавили позы, которые они приняли, вынашивая судьбоносное решение. Наши гости повернулись друг к другу. Дженсен положил правую руку на левое плечо Джейн, а Джейн пальцами правой руки слегка касалась левого предплечья Дженсена. Я решил, что они сами отыщут кабинет.

После этого я разъяснил Стеббинсу суть нашего задания, и мы с ним поднялись по лестнице в южную комнату.

Примерно через десять минут мы доставили «груз» в кабинет. Хотя с того самого момента, как я начал обыскивать мистера Хэкетта, двойник выказывал упорное нежелание идти на сотрудничество и спускаться вниз, у нас с сержантом ушло всего пять – десять минут, чтобы убедить его, что на свете есть вещи пострашнее спуска на первый этаж.

Еще четыре минуты я просидел на двойнике верхом, выясняя, не содрал ли мне толстяк кожу на голени и не вывихнул ли запястье. Сержант тем временем находился в ванной – смывал кровь с разодранной щеки и шеи, накладывал бинт и клеил пластыри. Надо сказать, Хэкетт не ограничился тем, что царапался и брыкался. Он вообще был не склонен в чем-либо себя ограничивать. Поэтому ограничить его пришлось нам со Стеббинсом.

Доставив Хэкетта в кабинет целым и невредимым (пара синяков не в счет), мы водрузили его в кресло. Сержант, вытянувшись, встал позади него, всем своим видом демонстрируя нежелание двигаться с места. Увидев это, я сел за свой стол. Джейн и Дженсен сидели рядышком на стульях возле большого глобуса. Кремер устроился там же, где и раньше.

– Он сюда не рвался, – кивнул я на Хэкетта.

Надо сказать, никогда прежде я не видел, чтобы Вульф смотрел на кого-то с таким ликованием. Он буквально пожирал двойника глазами. Но почему? Чем тот заслужил столь пристальное внимание босса?

– Пэрли заявил, что знает его, – сообщил я.

Стеббинс, как того и требовал устав, обратился к старшему по званию:

– Инспектор, могу поклясться, что где-то его видел. Но где именно, никак не припомню.

– Форменная одежда сильно меняет человека, – вставил Вульф. – Полагаю, он был в форме.

– В форме? – нахмурился сержант. – Военной?

Вульф покачал головой:

– В среду утром мистер Кремер сообщил мне, что швейцаром в многоквартирном доме, возле которого убили мистера Дженсена и мистера Дойла, служит какой-то жирный олух. Этого швейцара наняли за две недели до случившегося, и он еще не знал жильцов по именам. Он утверждал, что в момент убийства находился в подвале – подменял истопника. Позвоните и выясните, не уволился ли этот человек.

– Уволился, – проворчал Кремер. – В ту же среду. Сказал, что не хочет работать в доме, возле которого убивают людей. Лично я никогда его не видел, но с ним беседовал кое-кто из моих подчиненных.

– Ну да, точно! – ахнул Пэрли, вглядываясь в лицо Хэкетта. – Боже, точно, это он. А я-то думал, у него не хватит мозгов, чтобы сообразить, с какого конца браться за лопату.

– Этот человек удивительным образом сочетает в себе кретина и гения. Он приехал в Нью-Йорк специально, чтобы убить мистера Дженсена и меня. Кстати сказать, мистер Хэкетт, вы выглядите несколько ошарашенным. Вы слышите, что́ я вам говорю?

Хэкетт не издал ни звука. Даже бровью не повел.

– Полагаю, слышите, – продолжил Вульф. – Сейчас я расскажу кое-что интересное. Я попросил военную разведку навести справки о том, с кем капитан Рут поддерживал отношения, сидя в мерилендской тюрьме. Несколько минут назад я позвонил в разведуправление и получил ответ на интересующий меня вопрос. Рут лгал, утверждая, что порвал все связи с отцом и не видел его несколько лет. Среди личных вещей капитана обнаружено несколько отцовских писем, полученных за последние два месяца. По прочтении этих писем выяснилось, что отец капитана, Томас Рут, гордится своим отпрыском. Гордится до безумия. – Вульф ткнул пальцем в Хэкетта. – Осмелюсь предположить, что вы можете подтвердить справедливость моих слов. Итак, я прав или нет?

– Мне бы еще один денек, – прокаркал Хэкетт, сжимая и разжимая пальцы. – Всего один-единственный денек…

– Я в курсе, – кивнул Вульф. – Еще один денек – и вы бы меня убили, а подозрение пало бы либо на мисс Гир, либо на мистера Дженсена, либо на них обоих. В основном благодаря вашим показаниям о том, что случилось здесь сегодня. Потом вы бы исчезли, возможно перед тем вновь посетовав, что вам не нравятся дома, в которых происходят убийства.

– Так что, собственно, сегодня здесь случилось? Извольте объясниться, – перебил моего босса майор.

– Непременно, мистер Дженсен, – отозвался Вульф, устраиваясь поудобнее в кресле. – Однако сперва позвольте мне вернуться к спектаклю, который наш подопечный разыграл во вторник вечером. – Босс не сводил взгляда с Хэкетта. – Следует отдать вам должное: вы сработали мастерски. Мне повезло. Вы решили сперва убить мистера Дженсена. Поскольку сейчас идет война и обслуживающего персонала не хватает, вам не составило труда устроиться швейцаром в дом, где проживал мистер Дженсен. Затем оставалось только дождаться удачной возможности, чтобы совершить преступление без свидетелей. Возможность подвернулась на следующий день после того, как вы отправили анонимку с угрозой. Все складывалось идеально, за исключением одного-единственного минуса: мистер Дженсен был не один, его сопровождал нанятый им телохранитель. Когда мистер Дженсен и мистер Дойл подошли ко входу в дом, у них, естественно, не вызвал ни малейших подозрений швейцар в униформе. Возможно, мистер Дженсен кивнул вам и даже что-то сказал. Лифтер с жильцом поднимается наверх, других свидетелей нет – такую удачу нельзя было выпускать из рук. Обернув дуло револьвера тряпкой, заменившей глушитель, вы выстрелили мистеру Дойлу в спину. На звук обернулся мистер Дженсен. Вторым выстрелом вы убили его, после чего, поспешно спустившись в подвал, взялись за лопату и принялись кидать уголь в топку водонагревателя. Полагаю, первой в топку полетела тряпка, которой вы обернули ствол револьвера. – Вульф прикрыл глаза. – Мистер Кремер, вас что-нибудь смущает в моей версии?

– Нет, все очень складно, – признал инспектор.

– Вот и славно. Именно за эти убийства и следует судить мистера Хэкетта, точнее сказать, мистера Рута. Нельзя же отправить его на электрический стул за крошечную царапину на ухе. – Вульф перевел взгляд на меня: – Арчи, ты что-нибудь нашел у него в карманах?

– Перочинный ножик, – отозвался я. – Такие еще называют «мечтой скаута». В них кроме лезвия есть ножницы, шило, пилка для ногтей…

– Пусть полиция проверит его на наличие следов крови. Как раз с задачами подобного рода мистер Кремер отлично справляется.

– С остротами можно и подождать, – проворчал Кремер. – С тем, что случилось во вторник вечером, мы разобрались. А что произошло сегодня?

– Вы так торопитесь, что готовы пропустить самое интересное, – вздохнул Вульф. – Историю о том, как мистер Хэкетт ответил на мое объявление в газете. Тут у меня имеются две версии. Согласно первой, у преступника хватило мозгов сообразить, что под описание подхожу именно я, заподозрить, что именно я дал объявление, и в результате он решил воспользоваться шансом просочиться в мое ближайшее окружение. Согласно второй версии, у него просто кончались деньги и его привлекла кругленькая сумма, которую я был готов заплатить. Признаться, я склоняюсь ко второй версии, но полной уверенности в своей правоте у меня нет. Не думаю, мистер Рут, что вы сейчас в настроении и готовы внести ясность в этот вопрос. Я угадал?