Изменить стиль страницы

Дженсен, сжав кулаки, вскочил. Видимо, за сорок восемь часов – срок, согласитесь, пустячный – он и мисс Гир настолько сблизились, что при виде другого мужчины, смеющего касаться его Джейн, в кровь майора активно выбрасывался адреналин. Если бы он приблизился на расстояние удара, я бы ему заехал и у него тоже пошла бы из уха кровь. Не забывайте, что в свободной руке я держал револьвер.

– Хватит! – рявкнул Вульф. Этот его окрик был подобен удару кнута.

Мы все застыли на месте, словно оцепенев.

– Мисс Гир, я не займу у вас много времени. Вскоре вы, если пожелаете, сможете уйти. Мне просто надо вам кое-что сказать. Сядьте, мистер Дженсен. Мистер Гудвин вооружен и, вполне допускаю, рассержен, поэтому вы можете пострадать. Арчи, сядь к себе за стол, но будь готов в любую секунду пустить в ход оружие. Один из наших гостей – убийца.

– Это ложь! – Дженсен тяжело дышал. – Кто вы, черт подери, такой?

– Я уже представился, сэр. Мне пришлось на время привлечь к сотрудничеству вот этого джентльмена. Поскольку моя жизнь подвергалась опасности, я нанял его и дал ему задание изображать меня. Оказывается, оцарапанное ухо – самое худшее, что меня ждало. Знай я об этом заранее, сэкономил бы кучу денег и нервов.

– Жирный трус! – выпалила Джейн.

– Ошибаетесь, мисс Гир, я не трус. Не велика заслуга, и тем не менее. Речь идет не о трусости. Дело в расчете. Я очень расчетлив. Я был убежден, что человек, убивший мистера Дженсена, проявит не меньше дерзости, ума и таланта, когда дело дойдет до расправы со мной. Если бы меня убили, убийцу вряд ли бы когда-нибудь нашли. Если бы вместо меня погиб кто-то другой, я бы остался жив и смог заняться расследованием лично. Речь идет всего лишь о расчете, не более. – Он резко повернулся ко мне: – Арчи, соедини меня с инспектором Кремером.

Оба наших гостя принялись что-то с жаром втолковывать боссу. Я следил за ними краем глаза, пока набирал номер. Вульф послушал их немного, а потом оборвал:

– Прошу вас, помолчите. Сейчас вам предстоит сделать выбор, с кем вы предпочитаете иметь дело – с полицией или со мной. Мистер Кремер нам поможет. Один из вас двоих весьма ловко притворяется. Другому, невиновному, я посоветовал бы сесть и избавить себя от лишних хлопот. – Он кинул взгляд на Хэкетта: – Если вам надоел этот гам, можете подняться к себе в комнату…

– Я, пожалуй, останусь, – объявил Хэкетт. – Я же в этом деле тоже лицо отчасти заинтересованное. Ведь это меня едва не убили.

– Кремер на линии, – сообщил я Вульфу.

– Здравствуйте, сэр, – проговорил, сняв трубку, мой босс. – Нет. Нет, у меня к вам просьба. Если вы прямо сейчас пришлете ко мне одного из своих сотрудников, я передам ему револьвер и пулю. Первым делом проведите дактилоскопическую экспертизу и копию заключения пришлите мне. Во-вторых, попытайтесь проверить, не значится ли револьвер в полицейской картотеке. В-третьих, пусть ваши эксперты отстреляют пару патронов и сравнят пули с той, что я пришлю вам, и теми, которые извлекли из тел мистера Дженсена и мистера Дойла. О результатах сообщите мне, будьте любезны. Все. Нет. Нет, черт побери! Даже если вы явитесь сюда сами, вам просто передадут сверток у дверей, а за порог не пустят. Я занят.

– С револьвера сбит номер, – сообщил я боссу, когда он повесил трубку.

– Значит, отыскать его в полицейской картотеке не получится.

– Увы. А платок Кремеру вы тоже отдадите?

– Дай-ка я на него взгляну.

Я протянул ему платок вместе с револьвером, дуло которого по-прежнему торчало сквозь дыру в ткани. Увидев, что платок ничем не примечателен, босс нахмурился. В одном только Нью-Йорке тысячи магазинов торгуют подобным добром, а сколько их по стране, и говорить не приходится.

– Платок оставим себе, – изрек Вульф.

– На черта он вообще понадобился? – настойчиво спросил Дженсен.

Вульф прикрыл глаза. Я знал, что он анализирует реплику майора: тон его голоса, слова, эмоциональную окраску, желая понять, что́ стоит за вопросом – искреннее любопытство или попытка уйти от разоблачения. Всякий раз в подобных случаях босс закрывал глаза. Через несколько мгновений его веки слегка приподнялись.

– Допустим, человек недавно стрелял из револьвера, заранее зная, что у него не будет возможности вымыть руки. Он понимает, что стрелявшего в таком случае легко определить – достаточно осмотреть его руку. Наверное, вам это прекрасно известно, а уж тот, кто стрелял, знает об этом наверняка. Платок защитил кожу его руки. Если вы посмотрите на ткань под микроскопом, то увидите, что она покрыта микроскопическими частицами пороха и продуктами его сгорания. Тот факт, что платок мужской, ни о чем не говорит. Он мог быть у майора Дженсена, что вполне естественно. Однако, если бы мисс Гир решила обезопасить себя описанным мною образом, вряд ли она воспользовалась бы женским платком. Уж слишком он маленький.

– Вы попросили меня остаться. Уверяли, будто вам есть что сказать, – отрывисто выпалила Джейн. Она, как и Дженсен, уже снова сидела в своем кресле. – Пока я ничего толкового не услышала. Где вы сами были, когда стреляли?

Вместо ответа Вульф лишь фыркнул и повернулся к Фрицу:

– Как можно аккуратнее заверни револьвер с пулей в папиросную бумагу и положи в коробку. Отдашь ее сотруднику Кремера, который должен скоро появиться. Но сперва принеси мне пива. Кто-нибудь еще хочет пива?

Вполне естественно, никто подобного желания не изъявил.

– Прекрасно. Мисс Гир возмущена – или притворяется возмущенной. Она считает, что обитатели этого дома морочат ей голову. В тот самый момент, когда прогремел выстрел, я стоял рядом с кухней и разговаривал с мистером Гудвином. С того самого момента я находился в потайном месте, из которого частично видна эта комната и слышно, о чем здесь разговаривают.

Он бросил взгляд на Дженсена, после чего снова воззрился на Джейн.

– Один из вас двоих готов совершить непоправимую ошибку. Я желал бы по возможности это предотвратить. Пока я еще не спрашивал, где вы были и чем занимались, когда прогремел выстрел. Прежде чем я задам этот вопрос, мне бы хотелось сказать следующее. Мы пока не владеем всей информацией, но тем не менее можем с уверенностью утверждать, что преступник находился в гостиной и стрелял оттуда, – дверь в кабинет была открыта. Как вам уже доказали, мистер Дженсен, выстрелить в себя сам мистер Хэкетт не мог. Мистер Бреннер в момент выстрела находился на кухне, а мистер Гудвин беседовал со мной. Я предупреждаю вас, точнее, одного из вас: этого вполне достаточно, чтобы обеспечить нам алиби в ходе слушаний дела о покушении на убийство. Итак, зададимся вопросом, что́ случится, если вы оба станете утверждать, будто в момент выстрела находились рядом и смотрели друг на друга. Один из вас преступник, и для него подобные показания окажутся сущим благословением. Для другого все закончится очень печально. Когда убийцу выведут на чистую воду – а это, уверяю вас, непременно произойдет, – вполне естественно, встанет вопрос о лжесвидетельстве и соучастии. Вы давно знакомы?

Вульф прекрасно знал ответ на этот вопрос. Я же ему говорил. Но ни один из гостей ничего не сказал, отчего я предположил, что они позабыли, когда впервые встретились.

– Ну? – сухо промолвил Вульф. – Мисс Гир, вы давно знакомы с мистером Дженсеном? Надеюсь, это не секрет?

– Я познакомилась с ним позавчера. Здесь, – ответила Джейн, закусив нижнюю губу.

– Ага, разумеется. Это так, мистер Дженсен?

– Да.

Брови Вульфа поползли вверх.

– Вы знакомы не слишком долго. Вряд ли симпатия, которую вы испытываете друг к другу, окрепла достаточно, чтобы толкнуть одного из вас на большие жертвы. Я говорю о сговоре и соучастии в покушении на убийство. Хотя, признаю, порой пламя страсти оказывается воистину испепеляющим. Надеюсь, вы понимаете, мисс Гир, что я хочу от вас лишь одного – правды. Где вы были и что делали, когда услышали выстрел?

– Я стояла у пианино. Я положила на него свою сумочку и как раз открыла ее.