— Идем в прежнем порядке, — сказал Тайлер, закончив осмотр. — Но теперь быстрее. Остановок на обед не делаем. Привал — пятнадцать минут. Крис, на тебе лес. Берри, Див, держите оружие наготове. Шен, следи за Хейли.
Девушка тут же вспыхнула и, по всему видно, хотела ответить, но благоразумно промолчала.
— Всем быть предельно осторожными. Обращать внимание на каждый шорох.
— Тайлер, мы все знаем, — небрежно бросил Див.
— А я и не вам говорю, — следовал ответ.
Конечно же! Кто тут самый глупый и незащищенный? Я, Хейли и Шен. Нам все напутствия.
Берри жестко усмехнулся.
— Не переживай, я прослежу, чтобы наши подружки не натворили дел, — издевательски добавил Див.
— Сам не натвори. Выходим.
За пределами жарко вытопленного домика еще царила темнота. Тайлер решил выйти за пару часов до рассвета.
Тайга была тихой и мрачной. Луна мутным пятном просвечивала сквозь тучи. Все, что спасало от мрака — снег.
Отойдя на десяток метров от домика, Тайлер остановился и посмотрел на небо.
— Не слышишь? — спросил он у Криса.
Тот отрицательно мотнул головой.
— Ничего. Все тихо.
— Паршиво.
— Тайлер, — тихо позвала я. — Чего ты боишься?
До рассвета мы шли небыстро и очень осторожно. Получить травму будет подобно смерти. Тайлер внимательно выбирал тропу и, кажется, каким-то образом задействовал свои способности. Выглядел он очень сосредоточенным.
— Через десяток миль мы будем в приграничной зоне. Ее патрулируют штурмовики.
Я взглянула на небо, прикидывая на какой высоте пролетает штурмовик. Над Ангрессом они не опускались слишком низко, а здесь — неизвестно.
— Нас смогут разглядеть с высоты? — спросила я.
— Ты никогда не была на борту, принцесса? — прозвучал вопрос Дива.
— Ни разу.
— И твой дорогой Томмард ни разу не брал с собой?
— Баба на борту к несчастью, — язвительно ответила я.
— Бабы и в тайге не к добру, — тут же подхватил Берри.
— Значит, ты, принцесса, не знаешь, что на штурмовиках есть куча таках классных штучек, как тепловизор и локатор, который выхватывает сигналы от всех устройств. От твоего браслета тоже.
— Мы не излучаем никаких сигналов, — я тут же машинально поправила магнит на руке.
— Но мы излучаем тепло, и с этим ничего не поделать.
— Хреново, — пробормотала я.
— Какие слова, принцесса! — рассмеялся Див.
— Твоя принцесса сидит в Ангрессе со всей монаршьей семьей, — огрызнулась, почему-то обидевшись.
— Я думал, у девочки Кастелли хорошие манеры.
— В тайге они ни к чему, — парировала я.
— Хватит трепаться! — недовольный голос Берри. — Смотрите лучше по сторонам.
— Он прав. Тише, — равнодушно добавил Тайлер.
Дальше мы двигались в молчании.
Я видела, как над бесконечной тайгой наступает день. Небо светлело. Сквозь рваные мутно-белые облака проглядывали кусочки нежного-голубого и где-то далеко всходило солнце. День обещал быть не слишком морозным и, возможно, ясным.
Лес менялся. Он становился гуще и темнее. Все чаще нам приходилось продираться через заросли кустарников, вольготно разросшихся под защитой сосен и елей.
На пути попалось поваленное дерево. Судя по размерам, оно только вчера отпраздновало трехсотлетний юбилей.
Тайлер подал мне руку, помогая перелезть через ствол.
— Спасибо, — ответила я. — Здесь нечасто бывают люди, да?
— Только охотники из лесных деревень.
Я спрыгнула на снег и отряхнулась от щепок и коры, приставших к куртке. Вязкая смола налипла на рукав, и я попыталась оттереть ее, но безуспешно.
— Мы обходим их стороной?
Тайлер кивнул.
— Лесные жители вряд ли знают о том, что твориться в Ангрессе, поэтому нам лучше не встречаться. Они редко покидают свои деревни.
— Как же они живут?
— Куда легче, чем мы. Им хватает самой низшей ступени и редких визитов из города. Стоп… Вы слышите?
Тайлер замер на месте с поднятым указательным пальцем.
Я оглянулась по сторонам. Прислушалась. В лесу звуки разносятся куда лучше.
Далекое мерное гудение моторов напоминало назойливую муху.
— Штурмовик, — произнесла Хейли, мгновенно побледнев.
— Уходим, — скомандовал Тайлер.
— Но куда? — крикнул Шен.
— Быстрее!
Мы побежали вперед. Настолько быстро, насколько позволяли снег, рюкзаки и препятствия.
Гул моторов приближался.
По лицу хлестнула колючая еловая ветка и я ощутила жжение. На перчатке остались бурые следы крови.
Только этого не хватало!
Дышать было нечем. Я понимала, что долго бежать не смогу и вот-вот упаду.
— Туда! — Крис махнул рукой в сторону каких-то каменных глыб.
Тайлер остановился, кивнул и толкнул меня в сторону убежища.
— Быстрее-быстрее, Лети, — Крис подал руку и помог пробраться внутрь каменного строения. — Тут мы сможем укрыться. Нас не заметят.
Последним в убежище вбежал Тайлер.
Я привалилась к стене и шумно отдышалась. Рядом стояли Шен и Хейли. Девушка опиралась на него и едва не падала от усталости. Крис восторженно осматривал полутемное помещение, а Берри, Див и Тайлер сосредоточенно слушали гудение моторов штурмовика. Судя по звуку, тот как раз пролетал над нами.
— Странное место, — я подняла голову и рассматривала какие-то непонятные рисунки на потолке. — Как ты его нашел, Крис?
— Появилось ощущение, очень четкое. В древние времена тут камлали шаманы.
— Шаманы? — наверное, в этот момент у меня округлились глаза.
— Да. Лет семьсот назад.
— И они притащили в тайгу каменные глыбы? — не удержалась от иронии.
Крис только усмехнулся:
— Они были явно круче Дива и Тайлера.
— Так вот откуда ноги растут… Древние шаманы, значит.
— Не завидуй, детка, — скривился Берри.
— Парни, они нас не заметили, как думаете? — спросил Шен.
Хейли на его руках уже напоминала выжатый лимон, но старалась сохранить бодрый вид.
Повисла пауза.
Каждый хотел услышать, что нас никто не заметил и мы вообще неуязвимы и сильны.
— Скорее всего, да, — безжалостно ответил Тайлер. — Тем более, если нас ищут.
— Но, если нас засекли через тепловизор, то откуда им известно, что здесь именно мы? — спросила Хейли.
— А какие идиоты будут прятаться всемером в этом каменном мешке, — подтверждая свои слова, Берри хлопнул ладонью по стене. — Да и кто бы мы ни были, они захотят проверить.
— Что это значит? — Хейли выглядела совершенно растерянной и испуганной.
— Что нам нужно ждать гостей, — резко ответил Тайлер. — И лучше, если мы немного отложим встречу.
Гул штурмовика звучал все дальше.
— У нас пара часов форы, — сказал Берри. — На борт разведчика не берут большой экипаж, значит, им нужно вернуться на базу и прислать еще одну машину с группой бойцов. Их сбросят в этот квадрат. Куда — неизвестно. Нам нужно уходить, пока летуны не очухались.
Берри как никто из нас знал, о чем говорит.
— Ты как? — Шен склонился к Хейли. В его глазах я увидела искреннее беспокойство и в очередной раз сказала себе, что поступаю правильно, прикрывая девушку.
Даже позавидовала немного. От Тайлера уж точно такого не дождешься.
— Все хорошо, — она грустно улыбнулась и легко поцеловала его в щеку.
Мы двинулись дальше.
Быстро, в полном молчании, выполняя все приказы.
— Нам нужен привал, — крикнула я, когда поняла, что все вокруг становится одним мутным пятном. — Тайлер!
— Эй, за нами идут! — возмутился Берри. — Если задержимся, имперцы поджарят нам пятки.
— Мы шагаем три часа, — выдавила я.
— Она права, — внезапно вступился Див. — Если мы подохнем от усталости, лучше не будет.
— Остановимся вон там, — Тайлер указал на раскидистые ели, под которыми можно прятаться хоть целую неделю.
Я выразительно взглянула на Дива, одними губами прошептав «спасибо». Тот с насмешкой кивнул.
— Лети, у тебя царапина, — Тайлер указал на мою щеку.