Изменить стиль страницы

— Идем в прежнем порядке, — сказал Тайлер, закончив осмотр. — Но теперь быстрее. Остановок на обед не делаем. Привал — пятнадцать минут. Крис, на тебе лес. Берри, Див, держите оружие наготове. Шен, следи за Хейли.

Девушка тут же вспыхнула и, по всему видно, хотела ответить, но благоразумно промолчала.

— Всем быть предельно осторожными. Обращать внимание на каждый шорох.

— Тайлер, мы все знаем, — небрежно бросил Див.

— А я и не вам говорю, — следовал ответ.

Конечно же! Кто тут самый глупый и незащищенный? Я, Хейли и Шен. Нам все напутствия.

Берри жестко усмехнулся.

— Не переживай, я прослежу, чтобы наши подружки не натворили дел, — издевательски добавил Див.

— Сам не натвори. Выходим.

За пределами жарко вытопленного домика еще царила темнота. Тайлер решил выйти за пару часов до рассвета.

Тайга была тихой и мрачной. Луна мутным пятном просвечивала сквозь тучи. Все, что спасало от мрака — снег.

Отойдя на десяток метров от домика, Тайлер остановился и посмотрел на небо.

— Не слышишь? — спросил он у Криса.

Тот отрицательно мотнул головой.

— Ничего. Все тихо.

— Паршиво.

— Тайлер, — тихо позвала я. — Чего ты боишься?

До рассвета мы шли небыстро и очень осторожно. Получить травму будет подобно смерти. Тайлер внимательно выбирал тропу и, кажется, каким-то образом задействовал свои способности. Выглядел он очень сосредоточенным.

— Через десяток миль мы будем в приграничной зоне. Ее патрулируют штурмовики.

Я взглянула на небо, прикидывая на какой высоте пролетает штурмовик. Над Ангрессом они не опускались слишком низко, а здесь — неизвестно.

— Нас смогут разглядеть с высоты? — спросила я.

— Ты никогда не была на борту, принцесса? — прозвучал вопрос Дива.

— Ни разу.

— И твой дорогой Томмард ни разу не брал с собой?

— Баба на борту к несчастью, — язвительно ответила я.

— Бабы и в тайге не к добру, — тут же подхватил Берри.

— Значит, ты, принцесса, не знаешь, что на штурмовиках есть куча таках классных штучек, как тепловизор и локатор, который выхватывает сигналы от всех устройств. От твоего браслета тоже.

— Мы не излучаем никаких сигналов, — я тут же машинально поправила магнит на руке.

— Но мы излучаем тепло, и с этим ничего не поделать.

— Хреново, — пробормотала я.

— Какие слова, принцесса! — рассмеялся Див.

— Твоя принцесса сидит в Ангрессе со всей монаршьей семьей, — огрызнулась, почему-то обидевшись.

— Я думал, у девочки Кастелли хорошие манеры.

— В тайге они ни к чему, — парировала я.

— Хватит трепаться! — недовольный голос Берри. — Смотрите лучше по сторонам.

— Он прав. Тише, — равнодушно добавил Тайлер.

Дальше мы двигались в молчании.

Я видела, как над бесконечной тайгой наступает день. Небо светлело. Сквозь рваные мутно-белые облака проглядывали кусочки нежного-голубого и где-то далеко всходило солнце. День обещал быть не слишком морозным и, возможно, ясным.

Лес менялся. Он становился гуще и темнее. Все чаще нам приходилось продираться через заросли кустарников, вольготно разросшихся под защитой сосен и елей.

На пути попалось поваленное дерево. Судя по размерам, оно только вчера отпраздновало трехсотлетний юбилей.

Тайлер подал мне руку, помогая перелезть через ствол.

— Спасибо, — ответила я. — Здесь нечасто бывают люди, да?

— Только охотники из лесных деревень.

Я спрыгнула на снег и отряхнулась от щепок и коры, приставших к куртке. Вязкая смола налипла на рукав, и я попыталась оттереть ее, но безуспешно.

— Мы обходим их стороной?

Тайлер кивнул.

— Лесные жители вряд ли знают о том, что твориться в Ангрессе, поэтому нам лучше не встречаться. Они редко покидают свои деревни.

— Как же они живут?

— Куда легче, чем мы. Им хватает самой низшей ступени и редких визитов из города. Стоп… Вы слышите?

Тайлер замер на месте с поднятым указательным пальцем.

Я оглянулась по сторонам. Прислушалась. В лесу звуки разносятся куда лучше.

Далекое мерное гудение моторов напоминало назойливую муху.

— Штурмовик, — произнесла Хейли, мгновенно побледнев.

— Уходим, — скомандовал Тайлер.

— Но куда? — крикнул Шен.

— Быстрее!

Мы побежали вперед. Настолько быстро, насколько позволяли снег, рюкзаки и препятствия.

Гул моторов приближался.

По лицу хлестнула колючая еловая ветка и я ощутила жжение. На перчатке остались бурые следы крови.

Только этого не хватало!

Дышать было нечем. Я понимала, что долго бежать не смогу и вот-вот упаду.

— Туда! — Крис махнул рукой в сторону каких-то каменных глыб.

Тайлер остановился, кивнул и толкнул меня в сторону убежища.

— Быстрее-быстрее, Лети, — Крис подал руку и помог пробраться внутрь каменного строения. — Тут мы сможем укрыться. Нас не заметят.

Последним в убежище вбежал Тайлер.

Я привалилась к стене и шумно отдышалась. Рядом стояли Шен и Хейли. Девушка опиралась на него и едва не падала от усталости. Крис восторженно осматривал полутемное помещение, а Берри, Див и Тайлер сосредоточенно слушали гудение моторов штурмовика. Судя по звуку, тот как раз пролетал над нами.

— Странное место, — я подняла голову и рассматривала какие-то непонятные рисунки на потолке. — Как ты его нашел, Крис?

— Появилось ощущение, очень четкое. В древние времена тут камлали шаманы.

— Шаманы? — наверное, в этот момент у меня округлились глаза.

— Да. Лет семьсот назад.

— И они притащили в тайгу каменные глыбы? — не удержалась от иронии.

Крис только усмехнулся:

— Они были явно круче Дива и Тайлера.

— Так вот откуда ноги растут… Древние шаманы, значит.

— Не завидуй, детка, — скривился Берри.

— Парни, они нас не заметили, как думаете? — спросил Шен.

Хейли на его руках уже напоминала выжатый лимон, но старалась сохранить бодрый вид.

Повисла пауза.

Каждый хотел услышать, что нас никто не заметил и мы вообще неуязвимы и сильны.

— Скорее всего, да, — безжалостно ответил Тайлер. — Тем более, если нас ищут.

— Но, если нас засекли через тепловизор, то откуда им известно, что здесь именно мы? — спросила Хейли.

— А какие идиоты будут прятаться всемером в этом каменном мешке, — подтверждая свои слова, Берри хлопнул ладонью по стене. — Да и кто бы мы ни были, они захотят проверить.

— Что это значит? — Хейли выглядела совершенно растерянной и испуганной.

— Что нам нужно ждать гостей, — резко ответил Тайлер. — И лучше, если мы немного отложим встречу.

Гул штурмовика звучал все дальше.

— У нас пара часов форы, — сказал Берри. — На борт разведчика не берут большой экипаж, значит, им нужно вернуться на базу и прислать еще одну машину с группой бойцов. Их сбросят в этот квадрат. Куда — неизвестно. Нам нужно уходить, пока летуны не очухались.

Берри как никто из нас знал, о чем говорит.

— Ты как? — Шен склонился к Хейли. В его глазах я увидела искреннее беспокойство и в очередной раз сказала себе, что поступаю правильно, прикрывая девушку.

Даже позавидовала немного. От Тайлера уж точно такого не дождешься.

— Все хорошо, — она грустно улыбнулась и легко поцеловала его в щеку.

Мы двинулись дальше.

Быстро, в полном молчании, выполняя все приказы.

— Нам нужен привал, — крикнула я, когда поняла, что все вокруг становится одним мутным пятном. — Тайлер!

— Эй, за нами идут! — возмутился Берри. — Если задержимся, имперцы поджарят нам пятки.

— Мы шагаем три часа, — выдавила я.

— Она права, — внезапно вступился Див. — Если мы подохнем от усталости, лучше не будет.

— Остановимся вон там, — Тайлер указал на раскидистые ели, под которыми можно прятаться хоть целую неделю.

Я выразительно взглянула на Дива, одними губами прошептав «спасибо». Тот с насмешкой кивнул.

— Лети, у тебя царапина, — Тайлер указал на мою щеку.