Beat mine, inhooped, at odds. I will to Egypt;
And though I make this marriage for my peace,
I’th’ East my pleasure lies.
Enter Ventidius
O, come, Ventidius.
You must to Parthia, your commission’s ready.
Follow me, and receive’t.
Exeunt
2.4 Enter Lepidus, Maecenas, and Agrippa
LEPIDUS
Trouble yourselves no further. Pray you, hasten
Your generals after.
AGRIPPA
Sir, Mark Antony
Will e’en but kiss Octavia, and we’ll follow.
LEPIDUS
Till I shall see you in your soldier’s dress,
Which will become you both, farewell.
MAECENAS
We shall, As I conceive the journey, be at the Mount
Before you, Lepidus.
LEPIDUS
Your way is shorter.
My purposes do draw me much about.
You’ll win two days upon me.
MAECENAS and AGRIPPA
Sir, good success.
LEPIDUS Farewell.
Exeunt Maecenas and Agrippa at one door, Lepidus at another
2.5 Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas
CLEOPATRA
Give me some music—music, moody food
Of us that trade in love.
CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS The music, ho!
Enter Mardian, the eunuch
CLEOPATRA
Let it alone. Let’s to billiards. Come, Charmian.
CHARMIAN
My arm is sore. Best play with Mardian.
CLEOPATRA
As well a woman with an eunuch played
As with a woman. Come, you’ll play with me, sir?
MARDIAN As well as I can, madam.
CLEOPATRA
And when good will is showed, though’t come too
short
The actor may plead pardon. I’ll none now.
Give me mine angle. We’ll to th’ river. There,
My music playing far off, I will betray
Tawny-finned fishes. My bended hook shall pierce
Their slimy jaws, and as I draw them up
I’ll think them every one an Antony,
And say ‘Ah ha, you’re caught!’
CHARMIAN
’Twas merry when
You wagered on your angling, when your diver
Did hang a salt fish on his hook, which he
With fervency drew up.
CLEOPATRA
That time—O times!—
I laughed him out of patience, and that night
I laughed him into patience, and next morn,
Ere the ninth hour, I drunk him to his bed,
Then put my tires and mantles on him whilst
I wore his sword Philippan.
Enter a Messenger
O, from Italy.
Ram thou thy fruitful tidings in mine ears,
That long time have been barren.
MESSENGER
Madam, madam!
CLEOPATRA
Antonio’s dead. If thou say so, villain,
Thou kill’st thy mistress; but well and free,
If thou so yield him, there is gold, and here
My bluest veins to kiss—a hand that kings
Have lipped, and trembled kissing.
MESSENGER
First, madam, he is well.
CLEOPATRA
Why, there’s more gold. But, sirrah, mark: we use
To say the dead are well. Bring it to that,
The gold I give thee will I melt and pour
Down thy ill-uttering throat.
MESSENGER Good madam, hear me.
CLEOPATRA Well, go to, I will.
But there’s no goodness in thy face. If Antony
Be free and healthful, so tart a favour
To trumpet such good tidings! If not well,
Thou shouldst come like a Fury crowned with snakes,
Not like a formal man.
MESSENGER
Will’t please you hear me?
CLEOPATRA
I have a mind to strike thee ere thou speak’st.
Yet if thou say Antony lives, is well,
Or friends with Caesar, or not captive to him,
I’ll set thee in a shower of gold, and hail
Rich pearls upon thee.
MESSENGER
Madam, he’s well.
CLEOPATRA
Well said.
MESSENGER
And friends with Caesar.
CLEOPATRA Thou’rt an honest man.
MESSENGER
Caesar and he are greater friends than ever.
CLEOPATRA
Make thee a fortune from me.
MESSENGER
But yet, madam—
CLEOPATRA
I do not like ‘But yet’; it does allay
The good precedence. Fie upon ‘But yet’.
‘But yet’ is as a jailer to bring forth
Some monstrous malefactor. Prithee, friend,
Pour out the pack of matter to mine ear,
The good and bad together. He’s friends with Caesar,
In state of health, thou sayst; and, thou sayst, free.
MESSENGER
Free, madam? No, I made no such report.
He’s bound unto Octavia.
CLEOPATRA
For what good turn?
MESSENGER
For the best turn i’th’ bed.
CLEOPATRA
I am pale, Charmian.
MESSENGER
Madam, he’s married to Octavia.
CLEOPATRA
The most infectious pestilence upon thee!
She strikes him down
MESSENGER
Good madam, patience!
CLEOPATRA
What say you?
She strikes him
Hence, horrible villain, or I’ll spurn thine eyes
Like balls before me. I’ll unhair thy head,
She hales him up and down
Thou shalt be whipped with wire and stewed in brine,
Smarting in ling’ring pickle.
MESSENGER
Gracious madam,
I that do bring the news made not the match.
CLEOPATRA
Say ’tis not so, a province I will give thee,
And make thy fortunes proud. The blow thou hadst
Shall make thy peace for moving me to rage,
And I will boot thee with what gift beside
Thy modesty can beg.
MESSENGER
He’s married, madam.
CLEOPATRA
Rogue, thou hast lived too long.
She draws a knife
MESSENGER
Nay then, I’ll run.
What mean you, madam? I have made no fault. Exit
CHARMIAN
Good madam, keep yourself within yourself.
The man is innocent.
CLEOPATRA
Some innocents ’scape not the thunderbolt.
Melt Egypt into Nile, and kindly creatures