Изменить стиль страницы

DROMIO OF EPHESUS

I’ll serve you, sir, five hundred at the rate.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

To what end did I bid thee hie thee home?

DROMIO OF EPHESUS To a rope’s end, sir, and to that end

am I returned.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

And to that end, sir, I will welcome you.

He beats Dromio

OFFICER Good sir, be patient.

DROMIO OF EPHESUS Nay, ’tis for me to be patient: I am in adversity. 21

OFFICER Good now, hold thy tongue.

DROMIO OF EPHESUS Nay, rather persuade him to hold his hands.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS Thou whoreson, senseless villain!

DROMIO OF EPHESUS I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.

DROMIO OF EPHESUS I am an ass indeed. You may prove it by my long ears.—I have served him from the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my service but blows. When I am cold, he heats me with beating. When I am warm, he cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it when I return. Nay, I bear it on my shoulders, as a beggar wont her brat, and I think when he hath lamed me I shall beg with it from door to door.

Enter Adriana, Luciana, Courtesan, and a schoolmaster called Pinch

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Come, go along: my wife is coming yonder.

DROMIO OF EPHESUS (to Adriana) Mistress, respice finem respect your end—or rather, to prophesy like the parrot, ‘Beware the rope’s end’.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS Wilt thou still talk?

He beats Dromio

COURTESAN (to Adriana)

How say you now ? Is not your husband mad?

ADRIANA

His incivility confirms no less.—

Good Doctor Pinch, you are a conjurer.

Establish him in his true sense again,

And I will please you what you will demand.

LUCIANA

Alas, how fiery and how sharp he looks!

COURTESAN

Mark how he trembles in his ecstasy.

PINCH (to Antipholus)

Give me your hand, and let me feel your pulse.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

There is my hand, and let it feel your ear.

He strikes Pinch

PINCH

I charge thee, Satan, housed within this man,

To yield possession to my holy prayers,

And to thy state of darkness hie thee straight:

I conjure thee by all the saints in heaven.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Peace, doting wizard, peace! I am not mad.

ADRIANA

O that thou wert not, poor distressed soul.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

You minion, you, are these your customers?

Did this companion with the saffron face

Revel and feast it at my house today,

Whilst upon me the guilty doors were shut,

And I denied to enter in my house?

ADRIANA

O husband, God doth know you dined at home,

Where would you had remained until this time,

Free from these slanders and this open shame.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Dined at home?

(To Dromio) Thou villain, what sayst thou?

DROMIO OF EPHESUS

Sir, sooth to say, you did not dine at home.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Were not my doors locked up, and I shut out?

DROMIO OF EPHESUS

Pardie, your doors were locked, and you shut out.

ANTIPHOLIIS OF EPHESUS

And did not she herself revile me there?

DROMIO OF EPHESUS

Sans fable, she herself reviled you there.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?

DROMIO OF EPHESUS

Certes she did. The kitchen vestal scorned you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

And did not I in rage depart from thence?

DROMIO OF EPHESUS

In verity you did. My bones bears witness,

That since have felt the vigour of his rage.

ADRIANA (aside to Pinch)

Is’t good to soothe him in these contraries?

PINCH (aside to Adriana)

It is no shame. The fellow finds his vein,

And, yielding to him, humours well his frenzy.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS (to Adriana)

Thou hast suborned the goldsmith to arrest me.

ADRIANA

Alas, I sent you money to redeem you,

By Dromio here, who came in haste for it.

DROMIO OF EPHESUS

Money by me ? Heart and good will you might,

But surely, master, not a rag of money.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Went’st not thou to her for a purse of ducats?

ADRIANA

He came to me, and I delivered it.

LUCIANA

And I am witness with her that she did.

DROMIO OF EPHESUS

God and the ropemaker bear me witness

That I was sent for nothing but a rope.

PINCH (aside to Adriana)

Mistress, both man and master is possessed.

I know it by their pale and deadly looks.

They must be bound and laid in some dark room.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS (to Adriana)

Say wherefore didst thou lock me forth today,

(To Dromio) And why dost thou deny the bag of gold?

ADRIANA

I did not, gentle husband, lock thee forth.

DROMIO OF EPHESUS

And, gentle master, I received no gold.

But I confess, sir, that we were locked out.

ADRIANA

Dissembling villain, thou speak’st false in both.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Dissembling harlot, thou art false in all,

And art confederate with a damned pack

To make a loathsome abject scorn of me.

But with these nails I’ll pluck out those false eyes,

That would behold in me this shameful sport.

He reaches for Adriana ; she shrieks.Enter three or four, and offer to bind him. He strives

ADRIANA

O, bind him, bind him. Let him not come near me.

PINCH

More company! The fiend is strong within him.

LUCIANA

Ay me, poor man, how pale and wan he looks.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS

What, will you murder me?—Thou, jailer, thou,

I am thy prisoner. Wilt thou suffer them

To make a rescue?

OFFICER

Masters, let him go.

He is my prisoner, and you shall not have him.

PINCH

Go, bind his man, for he is frantic too.

They bind Dromio

ADRIANA

What wilt thou do, thou peevish officer?

Hast thou delight to see a wretched man

Do outrage and displeasure to himself?

OFFICER

He is my prisoner. If I let him go,

The debt he owes will be required of me.

ADRIANA

I will discharge thee ere I go from thee.

Bear me forthwith unto his creditor,

And, knowing how the debt grows, I will pay it.—

Good Master Doctor, see him safe conveyed