Изменить стиль страницы

И Наталья Ивановна, и Дмитрий Николаевич знали об отношении Ивана Николаевича к Дантесу, о том, с каким настроением он ехал за границу, поэтому возможная его встреча с ним внушала им большие опасения. Они боялись ссоры, скандала, а может быть, принимая во внимание его вспыльчивый характер, и чего-нибудь худшего. Поэтому благополучно прошедшее свидание («хотя ее сопровождал муж», обратим внимание на это «хотя») успокоило их. Ната­лья Ивановна, несомненно, очень жалела дочь и старалась морально поддержать ее в трудной ее жизни, ей хотелось, чтобы, хотя бы внешне, все было хорошо. Вероятно, по­этому она любезно относилась в своих письмах к Екатерине Николаевне и к Дантесу — ради дочери. Но об истинном его к жене отношении она знала, о том свидетельствует, как мы увидим далее, одно из ее писем.

Вернувшись в Сульц, Дантес получил необходимые све­дения у машиностроительной фирмы Кёхлин относительно заказа для Гончаровых, и уже 1 апреля послал Ивану Нико­лаевичу в Баден подробнейшее письмо.

«Сульц, 1 апреля 1842 г.

Любезный друг, посылаю вам, как мы условились, все возможные сведения, касающиеся рулонной машины. Вы можете быть уверены, что я долго беседовал с этими госпо­дами, которые, несомненно, имеют самое большое пред­приятие этого рода на всем континенте. Я постарался уз­нать все подробности, которые могли бы быть полезны Ди­митрию. Искусство изготовления бумаги сделало такие успехи в Европе, что рулонная машина стала наилучшей как по количеству, так и по качеству, без которой любому фаб­риканту невозможно производить товары хоть с какой-либо выгодой. За полтора года промышленники моего департамента заказали 9 машин этой фирме и, несмотря на ее стои­мость, получают большие прибыли. Кроме того, вот еще сведения, которые очень важно, чтобы вы сообщили своему брату: г-н Кёхлин говорит, что в России производят только треть той бумаги, которую она потребляет, две остальные трети ввозятся из-за границы; он делает из этого вывод, что положение русского фабриканта, который мог бы выпус­кать хороший товар, могло бы быть очень выгодным.

Великий секрет промышленности — производить много и быстро, по той простой причине, что издержки тогда уме­ньшаются, распределяясь на большее количество товаров но тут-то как раз и находится препятствие для русских про­мышленников, потому что у них работают только крепост­ные, и также потому, что православная религия имеет боль­шое количество праздников, когда работы не производятся. Отсюда неисчислимая потеря времени для фабриканта. Вот тот совет, который мне поручили вам дать, если ваш брат решит заказать эту машину. Непременно надо было бы, что­бы Димитрий нанял в немецких провинциях человек десять рабочих-протестантов (этого количества достаточно для ра­боты машины), которые не праздновали бы никаких празд­ников и работали бы круглый год. Вы увидите также, что в подробном письме насчет машины мне было предложено взять мастера; так как эти машины мало известны в России, я подумал, что специальный человек был бы необходим, по­этому я просил сообщить, каково будет его жалованье, а также и инженера, который во всяком случае должен сопро­вождать машину для ее монтажа.

Впрочем, Димитрию для того, чтобы иметь самые точ­ные сведения о качестве машин, которые поставляют Кёхлины из Мюльхауза, надлежит только обратиться к Со­болевскому и Мальцеву, которые делали заказы этой фирме.

Вот, любезный Жан, все сведения, что я мог получить, и будьте уверены, что я занимался этим делом с большим удо­вольствием, и если оно уладится, я надеюсь, это даст Димит­рию то благосостояние, которого я ему желаю от глубины души. Я забыл вам сказать, что для изготовления подобной машины нужно три месяца, так что Димитрий не должен те­рять времени, если он хочет сделать заказ, чтобы успеть воспользоваться навигацией этого года.

Я получил сегодня письмо из Парижа. Барон де Геккерн взялся вам заказать рисунок красивого тильбюри (род экипажа) у одного из лучших каретников столицы; он также написал в Амстер­дам относительно полотна, и как только я получу ответ, я вам его пришлю. Поручение вашей жены исполнено и уже отправлено. Признаюсь вам, что я взял это на себя, я не хо­тел предоставить удовольствие Катрин оказать ей эту маленькую услугу, так мне хочется сохранить место в ее хороших воспоминаниях. Малютки много говорят о баденских дяде и тете, я их успокаиваю, обещаю, что они их увидят этим ле­том; я думаю, что вы по-прежнему имеете такое намерение, чтобы я мог сдержать обещание, данное мною моим доче­рям.

Катрин целует вас и вашу жену, и я делаю то же в отноше­нии вас и прошу вас принести к ногам вашей супруги мои са­мые теплые чувства.

Б-н Ж. де Геккерн».

Считая, очевидно, братьев Гончаровых полными невеж­дами в коммерческих делах, Дантес раскрывает перед ними «великие секреты» промышленности с одной-единственной целью — во что бы то ни стало выжать из них «причитающи­еся» ему деньги. Он всячески старается угодить Ивану Нико­лаевичу и его жене, рассыпается в любезностях с целью под­держать благоприятное впечатление от их визита в Баден. Очень красивый мужчина, по-видимому, он произвел впе­чатление на Марию Ивановну, прекрасно это понял и игра­ет на этом. Угодничество его поистине внушает отвраще­ние. Он даже вовлек в это дело и барона Геккерна, надо по­лагать — без ведома Гончаровых, написав ему относительно тильбюри и полотна.

Но вот Дантесы уехали, первое впечатление рассеялось, и Иван Николаевич, может быть, и пожалел, что так дал се­бя увлечь. Во всяком случае, в Сульц он не поехал и не отве­тил Екатерине Николаевне на письмо, как мы увидим далее. И последующие письма его к Дмитрию Николаевичу касательно денежных расчетов с Дантесом носят уже совсем дру­гой характер:

«Баден, 3/15 июня 1842 

Твои два письма лежат у меня на столе, дражайший Дмитрий, они меня опечалили, в особенности последнее. Бедный брат, какое мученье твоя жизнь в вечных хлопотах, когда же наступит день, который распутает все затрудне­ния, что тебя окружают... Я пошлю оба твои письма Катери­не, чтобы она и ее муж, а также и старик Геккерн хорошень­ко поняли, что не нежелание с твоей стороны, или какая-ни­будь иная причина виною тому, что ты неаккуратен в выпла­те им денег, а только плохое состояние твоих дел...»

«Ильицыно, 13 февраля 1843 г.

Я получил твое письмо, дорогой, добрый Дмитрий, с бу­магой, касающейся моей сестры Геккерн. Я просто в вос­торге, что познакомился с ее содержанием. Таким образом, дело совершенно ясно, и я тебе очень советую, когда ты бу­дешь ей писать, вложи в свое письмо копию с этого докумен­та и приложи перевод на французский язык, чтобы семейст­во хорошенько ознакомилось с тем, что там говорится. Тем самым ты поставишь преграду всяким их требованиям, ко­торые могут быть ими предъявлены и которые не будут со­ответствовать тому, что написано в документе».

Как мы видим, тон этих писем совсем иной. Обратим внимание, что Иван Николаевич называет Екатерину Нико­лаевну «моя сестра Геккерн» и выражает свое удовлетворе­ние, что прилагаемый документ положит конец претензиям «семейства».

Все ухищрения Дантеса добиться уплаты денег ни к чему не привели. «Документ» — это, очевидно, подробный отчет о состоянии дел Гончаровых, который составил Дмитрий Николаевич и послал Екатерине Николаевне через Ната­лью Ивановну. Сделано это было намеренно, чтобы и мать в своем письме подтвердила тяжелое положение дел семьи. Взбешенный тем, что Гончаровы не обратились к нему непосредственно, а главное — потеряв надежду на уплату долга, Дантес разразился длиннейшим злобным письмом. Оно представляет разительный контраст с письмом к Ивану Ни­колаевичу и еще раз подчеркивает лицемерие этого чело­века.

«Массево, 11 июля 1843 г.

Любезный Димитрий.

Так как бумага, которую вы послали Катрин через госпо­жу вашу матушку, касается только деловых вопросов и так как моя дражайшая славная жена в них совершенно ничего не понимает, я счел уместным ответить сам, чтобы изло­жить вам мои соображения.