Изменить стиль страницы

HIGGINS Would you like to go over any of it again?

PICKERING [rising and coming to thefireplace, where he plants himself with his back to the fire] No, thank you; not now. I’m quite done up for this morning.

HIGGINS [following him, and standing beside him on his left] Tired of listening to sounds?

PICKERING Yes. It’s a fearful strain. I rather fancied myself because I can pronounce twenty-four distinct vowel sounds; but your hundred and thirty beat me. I cant hear a bit of difference between most of them.

HIGGINS [chuckling, and going over to the piano to eat sweets] Oh, that comes with practice. You hear no difference at first; but you keep on listening, and presently you find theyre all as different as A from B. [Mrs. Pearce looks in: she is Higgins’s house keeper] Whats the matter?

MRS. PEARCE [hesitatins, evidently perplexed] A young woman wants to see you, sir.

HIGGINS A young woman! What does she want?

MRS. PEARCE Well, sir, she says youll be glad to see her when you know what shes come about. Shes quite a common girl, sir. Very common indeed. I should have sent her away, only I thought perhaps you wanted her to talk into your machines. I hope Ive not done wrong; but really you see such queer people sometimes — youll excuse me, I’m sure, sir —

HIGGINS Oh, thats all right, Mrs. Pearce. Has she an interesting accent?

MRS. PEARCE Oh, something dreadful, sir, really. I dont know how you can take an interest in it.

HIGGINS [to PICKERING] Lets have her up. Shew her up, Mrs. Pearce [he rushes across to his working table and picks out a cylinder to use on the phonograph).

MRS. PEARCE [only half resigned to it] Very well, sir. It’s for you to say. [She goes downstairs].

HIGGINS This is rather a bit of luck. I’ll shew you how I make records. We’ll set her talking; and I’ll take it down first in Bell’s visible Speech; then in broad Romic;[196] and then we’ll get her on the phonograph so that you can turn her on as often as you like with the written transcript before you.

MRS. PEARCE [returning] This is the young woman, sir. The flower girl enters in state. She has a hat with three ostrich feathers, orange, sky-blue, and red. She has a nearly clean apron, and the shoddy coat has been tidied a little. The pathos of this deplorable figure, with its innocent vanity and consequential air, touches PICKERING, who has already straightened himself in the presence of MRS. PEARCE. But as to HIGGINS, the only distinction he makes between men and women is that when he is neither bullying nor exclaiming to the heavens against some featherweight cross, he coaxes women as a child coaxes its nurse when it wants to get anything out of her.

HIGGINS [brusquely, recognizing her with unconcealed disappointment, and at once, babylike, making an intolerable grievance of it] Why, this is the girl I jotted down last night. Shes no use: Ive got all the records I want of the Lisson Grove lingo; and I’m not going to waste another cylinder on it. [To the girl] Be off with you: I dont want you.

THE FLOWER GIRL Dont you be so saucy. You aint heard what I come for yet. [To MRS. PEARCE, who is waiting at the door for further instruction] Did you tell him I come in a taxi?

MRS. PEARCE Nonsense, girl! what do you think a gentleman like Mr. Higgins cares what you came in?

THE FLOWER GIRL Oh, we are proud! He aint above giving lessons, not him: I heard him say so. Well, I aint come here to ask for any compliment; and if my money’s not good enough I can go elsewhere.

HIGGINS Good enough for what?

THE FLOWER GIRL Good enough for ye-oo. Now you know, dont you? I’m come to have lessons, I am. And to pay for em too: make no mistake.

HIGGINS [stupent] [197] Well!!! [Recovering his breath with a gasp] What do you expect me to say to you?

THE FLOWER GIRL Well, if you was a gentleman, you might ask me to sit down, I think. Dont I tell you I’m bringing you business?

HIGGINS Pickering: shall we ask this baggage[198] to sit down or shall we throw her out of the window?

THE FLOWER GIRL [running away in terror to the piano, where she turns at bay] Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo! [Wounded and whimpering] I wont be called a baggage when Ive offered to pay like any lady.

Motionless, the two men stare at her from the other side of the room, amazed.

PICKERING [gently] What is it you want, my girl?

THE FLOWER GIRL I want to be a lady in a flower shop stead of selling at the corner of Tottenham Court Road. But they wont take me unless I can talk more genteel. He said he could teach me. Well, here I am ready to pay him — not asking any favor — and he treats me as if I was dirt.

MRS. PEARCE How can you be such a foolish ignorant girl as to think you could afford to pay Mr. Higgins?

THE FLOWER GIRL Why shouldnt I? I know what lessons cost as well as you do; and I’m ready to pay.

HIGGINS How much?

THE FLOWER GIRL [coming back to him, triumphant] Now youre talking! I thought youd come off it when you saw a chance of getting back a bit of what you chucked at me last night. [Confidentially] Youd had a drop in, hadnt you?

HIGGINS [peremptory] Sit down.

THE FLOWER GIRL Oh, if youre going to make a compliment of it —

HIGGINS [thundering at her] Sit down.

MRS. PEARCE [severely] Sit down, girl. Do as youre told. [She places the stray chair near the hearthrug between Higgins and Pickering, and stands behind it waiting for the girl to sit down].

THE FLOWER GIRL Ah-ah-ah-ow-ow-oo! [She stands, half rebellious, half bewildered].

PICKERING [very courteous] Wont you sit down?

THE FLOWER GIRL [coyly] Dont mind if I do. [She sits down. Pickering returns to the hearthrug].

HIGGINS Whats your name?

THE FLOWER GIRL Liza Doolittle.

HIGGINS [declaiming gravely]

Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess,

They went to the woods to get a birds nes’:

PICKERING They found a nest with four eggs in it:

HIGGINS They took one apiece, and left three in it.

They laugh heartily at their own wit.

LIZA Oh, dont be silly.

MRS. PEARCE You mustnt speak to the gentleman like that.

LIZA Well, why wont he speak sensible to me?

HIGGINS Come back to business. How much do you propose to pay me for the lessons?

LIZA Oh, I know whats right. A lady friend of mine gets French lessons for eighteenpence an hour from a real French gentleman. Well, you wouldnt have the face to ask me the same for teaching me my own language as you would for French; so I wont give more than a shilling. Take it or leave it.

HIGGINS [walking up and down the room, rattling his keys and his cash in his pockets] You know, Pickering, if you consider a shilling, not as a simple shilling, but as a percentage of this girl’s income, it works out as fully equivalent to sixty or seventy guineas from a millionaire.

PICKERING How so?

HIGGINS Figure it out. A millionaire has about ? 150 a day. She earns about half-a-crown.

LIZA [haughtily] Who told you I only —

HIGGINS [continuing] She offers me two-fifths of her day’s income for a lesson. Two-fifths of a millionaire’s income for a day would be somewhere about £60. It’s handsome. By George, it’s enormous! it’s the biggest offer I ever had.

LIZA [rising, terrified] Sixty pounds! What are you talking about? I never offered you sixty pounds. Where would I get —

вернуться

196

System of phonetic notation devised by English phonetician Henry Sweet (1845-1912).

вернуться

197

Astonished; this Latinate word suits Higgins, who is a Milton aficionado (see note 7 for this play).

вернуться

198

Pejorative word for a woman, ranging in meaning from a pert (saucy, or forward) woman to a prostitute.