— Ему часто приходилось засиживаться допоздна?
— Смотря что вы понимаете под словом «допоздна».
— В котором часу он ложился спать?
— Я всегда ложилась раньше его.
Ее ответы выводили комиссара из себя. Самые банальные вопросы она воспринимала с подозрительностью и редко отвечала на них прямо.
— Вы не слышали, выходил ли он из кабинета?
— Пойдите в мою комнату, и вы убедитесь, что там ничего не слышно, кроме шума лифта за стенкой.
— Чем он занимался по вечерам?
— Читал. Писал. Правил гранки своей книги.
— Он ложился около полуночи?
— По-разному: иногда чуть раньше, иногда позже.
— А в это время ему не приходилось звать вас, чтобы попросить о чем-нибудь?
— О чем это?
— Ну, к примеру, подать ему какое-нибудь питье перед сном…
— Никогда. Впрочем, у него был свой бар…
— Что он пил?
— За обедом вино, красное бордоское. А вечером стаканчик водки…
На столе нашли пустой стакан, и люди из отдела установления личности увезли его для снятия отпечатков пальцев.
Если у старика кто-то был, то он не предлагал гостю выпить, так как второго стакана не обнаружили.
— У графа было огнестрельное оружие?
— Да, охотничьи ружья. Они стоят в стенном шкафу в коридоре.
— Он был охотником?
— Ему приходилось охотиться, когда его приглашали в какой-нибудь замок.
— А не было у него пистолета или револьвера?
Она снова нахмурилась, зрачки ее сузились, как у кошки, глаза смотрели неподвижно, ничего не выражая.
— Вы расслышали мой вопрос?
— Что вы спросили?
Мегрэ повторил.
— Мне кажется, у него был револьвер.
— С барабаном?
— Что вы называете барабаном?
Он попытался ей объяснить. Нет, барабана не было.
Это было плоское оружие синеватого цвета и с коротким стволом.
— Где он его хранил?
— Не знаю. Последний раз я видела его в ящике комода.
— У него в спальне?
Она поднялась, чтобы показать ему ящик, в котором лежали носовые платки, носки и подтяжки разного цвета. В других ящиках были аккуратно разложены рубашки, трусы, а в самом низу — белье для ношения под смокингом или костюмом.
— Когда вы последний раз видели пистолет?
— Уже давно.
— Примерно сколько лет назад?
— Не помню. Время летит так быстро…
— Вы видели его только в комоде?
— Да. Но может, он перекладывал его в ящик письменного стола. Я никогда не открывала эти ящики, да он и запирал их на ключ.
— Почему запирал их на ключ? Он вам не доверял?
— Не думаю.
— А кому же?
— А вы сами ничего не запираете на ключ?
В самом деле, они нашли красивый бронзовый ключ, который подходил к ящикам письменного стола в стиле ампир. В них не оказалось ничего интересного, только мелкие бесполезные предметы, например: пустые старые кошельки, два-три янтарных мундштука в золотой оправе, прибор для обрезки сигар, кнопки и разноцветные карандаши.
В другом ящике хранилась почтовая бумага с короной, конверты, визитные карточки, клей и перочинный нож со сломанным лезвием. Дверцы одного из книжных шкафов изнутри были оклеены зеленой тканью.
Внутри шкафа были не книги, на всех полках лежали аккуратно перевязанные пачки писем, и на каждой из них была бумажка с указанием даты.
— Это о них вы говорили мне недавно? — спросил Мегрэ у Алена Мазерона.
Тот кивнул.
— И вы знаете, от кого они?
Мазерон снова кивнул.
— Ваш дядя вам о них говорил?
— Я не знаю, говорил ли он мне о них, но об этом знали все.
— Кто эти все?
— Люди из дипломатического мира, из светских кругов…
— Вам доводилось читать какие-нибудь из этих писем?
— Никогда.
— Вы можете оставить нас и заняться обедом? — сказал Мегрэ Жакетте.
— Вы думаете, я смогу есть в такой день?
— И все же оставьте нас одних. Вы наверняка найдете себе какое-нибудь занятие.
Ей явно не хотелось оставлять их наедине. Несколько раз он заметил гневные взгляды, которые она бросала на него украдкой.
— Вы меня поняли?
— Я знаю, что меня это не касается, но…
— В чем дело?
— Чужая переписка — это святое.
— Даже если она поможет нам найти убийцу?
— Она вам ни в чем не поможет.
— Вы, вероятно, мне скоро понадобитесь. А пока…
Он посмотрел на дверь, и Жакетта неохотно ушла. Ее бы, наверное, возмутило, если бы она увидела, как Мегрэ усаживается за письменный стол на место графа де Сент-Илера, а Жанвье раскладывает перед ним письма.
— Садитесь, — сказал он Мазерону. — Вы знаете, от кого эти письма?
— Да. Вы сейчас, конечно, увидите, что все они подписаны «Изи».
— Кто такая Изи?
— Изабель де В. Принцесса де В. Дядя всегда называл ее Изи…
— Это его любовница?
Почему Мегрэ казалось, что у его собеседника голова пономаря, как будто у пономарей какие-то особенные головы? Мазерон, как и Жакетта, выжидал, прежде чем отвечать на вопросы.
— Похоже, что они не были любовниками.
Мегрэ развязал пачку писем, датированную 1914 годом, через несколько дней после объявления войны.
— Сколько лет сейчас принцессе?
— Дайте сосчитать… Она на пять или шесть лет моложе дяди… Значит, семьдесят один или семьдесят два…
— Она часто приходила сюда?
— Я ее никогда не видел. Думаю, ее никогда здесь не было, а если и была, то еще до того.
— До чего?
— До ее свадьбы с принцем де В.
— Послушайте, месье Мазерон. Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне эту историю поподробнее…
— Изабель была дочерью герцога де С.
Странно было слышать имена, которые знаешь из истории Франции.
— А дальше?
— Моему дядюшке в 1910 году было двадцать шесть лет, когда он с ней познакомился. Точнее, он узнал ее еще совсем юной девушкой в замке герцога, где проводил свой отпуск. Потом он долго ее не видел, а когда они снова встретились, то полюбили друг друга.
— Отец графа к тому времени уже умер?
— Да, два года назад.
— Он оставил состояние?
— Только этот дом и кое-какие земли в Солони.
— Почему они не поженились?
— Не знаю. Возможно, потому, что мой дядя начинал свою дипломатическую карьеру и его отправили в Польшу вторым или третьим секретарем посольства.
— Они были помолвлены?
— Нет.
Мегрэ было неловко просматривать разложенные перед ним письма. Против ожидания это были не любовные послания. Писавшая их девушка живо повествовала о разных мелких событиях своей жизни и о светской жизни Парижа.
Она не называла адресата на «ты» и подписывалась «Преданная вам Изи».
— И что произошло потом?
— Перед войной 1914 года — кажется, это случилось в 1913-м — Изабель вышла замуж за принца де В.
— Она его любила?
— Если верить тому, что рассказывают, то нет. Говорят даже, что она ему откровенно это сказала. Я слышал об этом еще ребенком от своих родителей.
— Ваша мать была сестрой графа де Сент-Илера?
— Да.
— Она вышла замуж за человека из другого круга?
— Она вышла за моего отца-художника, который пользовался определенным успехом в свое время. Сейчас его забыли, но кое-где еще можно видеть его картины. Позднее, чтобы зарабатывать на жизнь, он стал реставратором картин.
Все это время до полудня у Мегрэ было такое впечатление, что он с превеликим трудом вытаскивает каждую толику истины. И ему никак не удавалось получить четкое представление о случившемся. Эти люди казались ему нереальными, словно вышедшими из романов начала века.
— Если я правильно понимаю, Арман де Сент-Илер не женился на Изабель, потому что не располагал достаточным состоянием?
— Думаю, да. Так мне говорили, и это представляется наиболее вероятным.
— Тогда она вышла замуж за принца де В., которого, как вы говорите, не любила и честно ему в этом призналась.
— Это был уговор между двумя состоятельными семействами.
— У них были дети?
— Да, один сын, который родился через несколько лет после их свадьбы.