Изменить стиль страницы

- Ох. Простите... м-м... спасибо.

Она так трогательно покраснела при этом, что мне едва удалось сдержать смех.

- Пойдёмте, вот сюда, - мы протолкнулись сквозь толпу и оказались на одной из платформ, почти не загруженной по сравнению с остальными.

- Слишком мало людей, - встревоженно прошептала мисс Кейтон. - Нас заметят.

- Нет, если мы войдём в поезд.

- Но у нас ведь нет билетов?..

- Есть, - ответил я и улыбнулся. - Согласитесь, ведь никто не станет искать вас в поезде на Виндсхилл.

- Ох, - она резко дёрнулась и застыла, и я снова нахмурился.

- Не делайте глупостей, мисс Кейтон. До отправления ещё полчаса. Мы успеем сойти.

Она напряжённо оглядывала меня несколько мгновений.

- Что ж, хорошо.

Мы подошли к кондуктору, поправлявшему вывеску с надписью "Виндсхилл" на козырьке.

- Посадка через пятнадцать минут, господа, - нудно промычал он, и я улыбнулся, узнавая знакомое лицо.

- О, думаю, мы не доставим вам неудобств, если немного нарушим правила.

Он обернулся, теперь, очевидно, тоже узнавая меня.

- Ах, это вы, сэр. Уже в обратный путь?

- Не вижу смысла задерживаться, если все дела сделаны. Так вы позволите нам войти?

Кондуктор попустительно махнул рукой.

- Конечно, проходите. Билеты-то у вас есть?

- Пока один, - невинно улыбнулся я и многозначительно добавил: - Но будет два, обещаю. Зайдите к нам попозже.

Кондуктор просветлел, предвкушая выгоду, и живо закивал:

- Зайду, зайду обязательно...

С этим мы поднялись по металлическим ступеням и скрылись в спасительном полумраке узкого коридора. Купе нашлось быстро, и спустя полминуты мы уже сидели на кожаных диванах напротив друг друга: я расслабленно, с чувством выполненного долга, а мисс Кейтон - напряжённо, неестественно выпрямив спину.

- Не волнуйтесь так, мисс, - с тщательно вымеренной заботой проговорил я. - Они не найдут нас здесь. Всё будет хорошо. Всего чуть-чуть, и мы выскользнем обратно и... в котором часу ваш поезд?

- Без четверти девять. Через два часа, как вы и рекомендовали.

- Очень хорошо. Значит, пока вам некуда торопиться.

Следующие минут двадцать мы просидели в молчании, я - не желая болтать попусту с уже загнанной в сети жертвой, а она, вероятно, слишком дрожа от напряжения, чтобы позволить себе нарушить тишину хоть одним звуком.

И вот, всего десять минут до отправления. За складной дверью купе слышатся приглушённый шорох и бормотание усаживающихся пассажиров, грохот багажа и дребезжание шваркаемых туда-сюда дверей.

- Нам ещё не пора? - спросила девушка, и голос её звучал немного хрипло от напряжения.

- Пора, пожалуй, - ответил я, неторопливо поднимаясь. - Подождите здесь ещё полминуты, я посмотрю, всё ли в порядке и вернусь.

Она неуверенно кивнула и осталась стоять на месте, пока я выглянул в коридор и шагнул наружу, даже не утруждаясь прикрыть за собой дверь. В конце концов, мне было нужно всего несколько секунд, чтобы вскрыть спрятанный во внешнем кармане пузырёк и смочить платок его содержимым.

А потом я обернулся - и теперь уже у мисс Кейтон не осталось никаких, даже самых призрачных шансов.

Осторожно уложив девушку на мягкий диван, я удовлетворённо хмыкнул и захлопнул за собой дверцу.

Вот и всё.

Через десять минут поезд тронется, и тогда можно будет считать дело сделанным. Не так уж сложно. Как и всё в моей жизни, пожалуй.

Не успел я подумать об этом, как дверца купе грохотнула, открываясь. Я обернулся, ожидая увидеть кондуктора или заблудшего пассажира, но передо мной предстали два бледных лица. Я замер вполоборота, стараясь незаметно нащупать кобуру под плащом.

- Постойте, - произнёс один из странных типов, поднимая ладонь, и я вздрогнул.

Понятия не имею, почему, но мне казалось, что разговаривать эти отмороженные монахи не умеют. Однако голос мужчины был вполне обыкновенным, не слишком низким и довольно плоским, да и глаза, бегло осматривавшие купе, уже не казались такими тёмными. Обычные, карие, обрамлённые редкими белёсыми ресницами. Лицо - ещё не морщинистое, но явно увядшее; на вид ему лет пятьдесят, не меньше. Второй - намного моложе, почти мальчишка. Но и он выглядит совершенно обычно, невзрачно даже, я бы сказал, если бы не глубокий порез через пол-лица - подарок Акко.

Почему я вообще бежал от них, словно проклятый?.. Теперь это никак не укладывалось у меня в голове.

- Вы что-то хотели, господа? - спросил я совершенно спокойно и с подчёркнутой вежливостью.

Кареглазый поднял на меня взор.

- Вы везёте её обратно. Почему?

Я изогнул брови.

- Простите?..

- Мы полагали, что вы собираетесь помочь ей бежать. Но вы, очевидно, намерены вернуть её в Виндсхилл. Почему? Кто нанял вас?

- Прошу извинить, господа, но я не разглашаю имён своих клиентов.

Мой собеседник недовольно сжал губы, но ожидаемых угроз я от него не услышал.

- Выходит, леди Аннабель, - сказал он, не мне и не своему компаньону, а так, в пространство. - Своевольная тварь.

- Х-с-с!.. - молодой собеседник резко обернулся к нему и совершенно неожиданно, оскалив зубы, зашипел - самым настоящим, змеиным образом. Я вздрогнул, но старший незнакомец только хмыкнул и положил сухую ладонь младшему на плечо.

- Да брось. Ты знаешь, я не посмею оспаривать её статус. Но неужели она сдохнет, если хоть раз сообщит о своих планах? Мы бы сэкономили пару недель... если не больше.

Я поднял бровь, но благоразумно не стал комментировать странную во всех смыслах реплику. Что за статус мог быть у юной девушки среди чудаков в балахонах? На чём они собирались экономить пару недель?

Всё это было, разумеется, не моего ума дело. Единственное, что мне было интересно, - исполнить поручение клиента и молча убраться восвояси.

- Не хочу показаться невежливым, господа, но вы стоите в проходе и блокируете дверь. Из коридора сквозит. Если у нас с вами нет принципиальных разногласий, быть может, вы позволите мне спокойно и уединённо доделать мою работу?

Старший взглянул на меня так, словно оценивал, стоит ли свернуть мне шею прямо сейчас, однако ответил совершенно ровно и беззлобно:

- Разумеется.

И они уже собирались было исчезнуть, когда в окно неистово шарахнуло что-то тяжёлое. Отчётливо заскрипели по стеклу и металлу когти, и сквозь мглу из-за стекла проступили очертания оскаленной плоской морды с яростно горевшими желтками глаз.

- Х-с-с!.. - мальчишка в балахоне снова взъярился и едва не бросился к окну напролом - но старший цепким движением удержал его.

- А ну на место! - рявкнул он, и в его голосе почему-то тоже проступили странные шипящие нотки. В следующий миг он вышвырнул подопечного из купе и сам отступил назад, наполовину закрывая складную дверь.

- Мы проследим за тобой, - это уведомление явно предназначалось мне.

А потом дверь захлопнулась.

Я постоял секунду, другую, затем обернулся к окну и впустил Акко, который, казалось, готов был сейчас одним движением разнести в клочья дверь купе и броситься вслед за странными типами. Но на пути у него, к его разочарованию, стоял я, и потому он ограничился тем, что максимально придвинул к моему лицу свою плоскую морду и оскалил зубы, гневно порыкивая. Такой вариант художественной экспрессии в его исполнении обычно означал: "Джер, ты идиот".

- Что не так-то? - спросил я почти обиженно.

Акко обречённо рыкнул и, развернувшись - чудом не задевая меня крыльями - клубком сложился на диван.

- Эй!.. Нечестно. А ну, подвинься.

Он даже глаз не открыл.

- Наглая ящерица! Напомнить, кто здесь главный?

Короткий, ленивый фырк - вот так, презрительно, из уголка пасти. И ведь он мог себе это позволить, с неожиданной теплотой подумал я. Потому что мы с ним - больше чем просто кшахар и хозяин.

В странном порыве я протянул руку и ласково потрепал его по гладкой чешуйчатой голове. Акко вздрогнул и поднял на меня слепые глаза. На плоской морде явно было написано удивление.