Д о н Г у а н
Еще не смею верить,
Не смею счастью моему предаться…
Я завтра вас увижу! – и не здесь,
И не украдкою!
Д о н а А н н а
Да, завтра, завтра.
Как вас зовут?
Д о н Г у а н
Д о н а А н н а
(Уходит.)
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о входит.
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Милый Лепорелло!
Я счастлив!.. «Завтра – вечером, позднее…»
Мой Лепорелло, завтра – приготовь…
Я счастлив, как ребенок!
Л е п о р е л л о
С Доной Анной
Вы говорили? может быть, она
Сказала вам два ласкового слова
Или ее благословили вы.
Д о н Г у а н
Нет, Лепорелло, нет! она свиданье,
Свиданье мне назначила!
Л е п о р е л л о
Неужто!
О вдовы, все вы таковы.
Д о н Г у а н
Я счастлив!
Я петь готов, я рад весь мир обнять.
Л е п о р е л л о
А командор? что скажет он об этом?
Д о н Г у а н
Ты думаешь, он станет ревновать!
Уж, верно, нет; он человек разумный
И, верно, присмирел с тех пор, как умер.
Л е п о р е л л о
Нет; посмотрите на его статую.
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Кажется, на вас она глядит
И сердится.
Д о н Г у а н
Ступай же, Лепорелло,
Проси ее пожаловать ко мне –
Нет, не ко мне, – а к Доне Анне, завтра.
Л е п о р е л л о
Статую в гости звать! зачем?
Д о н Г у а н
Уж, верно,
Не для того, чтоб с нею говорить, –
Проси статую завтра к Доне Анне
Прийти попозже вечером и стать
У двери на часах.
Л е п о р е л л о
Охота вам
Шутить, и с кем!
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Преславная, прекрасная статуя!
Мой барин Дон Гуан покорно просит
Пожаловать. Ей-богу, не могу,
Мне страшно.
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Позвольте.
Мой барин, Дон Гуан, вас просит завтра
Прийти попозже в дом супруги вашей
И стать у двери…
Статуя кивает головой в знак согласия.
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
(кивая головой)
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Ну, смотри ж, бездельник.
(Статуе.)
Я, командор, прошу тебя прийти
К твоей вдове, где завтра буду я,
И стать на стороже в дверях. Что? будешь?
Статуя кивает опять.
Л е п о р е л л о
Д о н Г у а н
Сцена IV
Комната Доны Анны.
Д о н Г у а н и Д о н а А н н а.
Д о н а А н н а
Я приняла вас, Дон Диего; только
Боюсь, моя печальная беседа
Скучна вам будет: бедная вдова,
Всё помню я свою потерю. Слезы
С улыбкою мешаю, как апрель.
Что ж вы молчите?
Д о н Г у а н
Наслаждаюсь молча,
Глубоко мыслью быть наедине
С прелестной Доной Анной, здесь – не там,
Не при гробнице мертвого счастливца –
И вижу вас уже не на коленах
Пред мраморным супругом.
Д о н а А н н а
Дон Диего,
Так вы ревнивы – муж мой и во гробе
Вас мучит?
Д о н Г у а н
Я не должен ревновать.
Он вами выбран был.