Изменить стиль страницы

— Для начала введем коэффициент устойчивости заклинания. Он равен нулю, когда любое, сколь угодно малое магическое воздействие разрушает заклинание. Он равен единице, когда для разрушения требуется воздействие с той же интегральной магоэнергией, что и исходное…

Наш теоретик сощурил и без того узкие глаза, чуть подумал и высказался:

— Прибавь еще: этот коэффициент может зависеть от времени. Оч-ч-чень интересно. Пожалуй, мне надо ехать к жене. У нее в библиотеке есть книги на тему…

— Да ты пообедай и езжай. И скажи Моане, я сам намерен вечером приехать.

— Ага.

Я приехал в хорошо знакомый флигель. Иришка там была одна, объяснив, что сейчас моанина очередь кормить. Мы обнялись, но тут хозяйка дома повела себя бестактно: заявилась к нам как раз в тот момент, когда Ирочка вознамерилась перейти от объятий к дальнейшему развитию событий при полном непротивлении.

Предисловия не было:

— Профес, что вы сделали с моим мужем?

Неожиданно у меня в голосе прорезались ягнячьи обертона:

— Ничего я с ним не делал. А что, собственно, случилось?

— Он приехал и тут же засел в своем кабинете. Вместо приветствия я услышала, что ему срочно нужны книги. К настоящему моменту он извел бумаги на пару золотых, причем три четверти ушло в корзину. А когда я позвала ужинать, то не получила вообще никакого ответа.

Так, это сцена ревности. Кажется, Ира тоже догадалась. Что ж, надо изворачиваться.

— Скажите, Моана, вы когда-нибудь были замужем за теоретиком? Или близко знакомы?

Зависание, но на короткое время. Видимо, эта достойная женщина мысленно перебрала всех своих мужчин.

— Нет. Это первый опыт.

— Я так и решил. Видите ли, они как поэты: работают на вдохновении. Дело в том, что я навел Сарата на мысль развить теорию магической устойчивости.

В части эрудиции высокопочтенная была вполне на уровне своего ранга.

— Что за чу… я хотела сказать, что этой теории вообще не существует.

— Совершенно верно, он ее и создает. Сейчас у него как раз вдохновение. Так что по окончании работы вы снова обретете мужа.

Ревнивица попыталась выкрутиться:

— Не в этом дело, а в том, что он непременно станет поддерживать состояние бодрости "Кнутом Леваны". И мне же потом спасать его от истощения.

— Не думаю. Скорее всего, он до утра справится.

Законный супружеский гнев исчез из глаз Моаны. Вместо него появился цепкий и пронзительный взгляд многоопытного аналитика. Стоявшая в сторонке Иринка успешно подавила хихикание. Для нее все это выглядело хорошим спектаклем.

— Теория устойчивости, говорите? Ну-ка, с самого начала… пожалуйста.

Рассказ много времени не занял. Я мысленно похвалил себя, поскольку анализ собеседницы почти совпал с моим собственным:

— Вижу тут два аспекта. Первый: если Сарату удастся довести теорию до уровня, когда ею заинтересуются маги-практики — будет непробиваемая докторская. Второй касается реализации "Вихря Рухима". Знаю, что вы хотите сказать, пусть это будет условным названием. Так вот, материал вполне стоит доложить на заседании секции боевых магов, но в компании с этими магистрами. И высовываться с этим докладом особо не следует. Пусть побудет в соавторах.

— Целиком с вами согласен. Меня лишь беспокоит повышенная устойчивость этого заклинания.

— Ерунда. Думаю, пока что этот аспект не стоит внимания.

Очень правильное слово: ПОКА. Та самая нехорошая мыслишка перестала сучить лапками, а вместо того стала во всю мощь лягаться конечностями. Но тут надо изложить информацию обоим супругам сразу. Ладно, подождем.

— Между прочим, ваш Чук уже пытается ползти. Сама видела.

— А ваши?

И мы продолжили обсуждение детей по дороге на ужин. Хитрая Моана подговорила подругу отнести еду прямо в кабинет к трудяге-супругу. Отдать Иришке должное: Сарат съел принесенное.

Умение анализировать подвело меня: накрытый потными валами вдохновения теоретик поставил точку лишь в полдень следующего дня. Это было даже хорошо: я успел полюбоваться сыном, сделать ему некоторое подобие гимнастики и спеть песенку. Удалось даже совершить давно задуманную поездку к Первому Мастеру Гильдии пекарей.

Разговор продумывался заранее и скрупулезно. А перед тем я тщательно изучил устав Гильдии.

Встретили меня с большим пиететом. После приветствий началось дипломатическое наступление.

— Многоуважаемый Первый Мастер, я приехал не продавать корицу и не делать заказ. Моя цель в данном случае: передача в ваши руки пары рецептов выпечки с корицей.

Два листка перекочевали на стол главы Гильдии. Это были рецепты рулета с изюмом и корицей, а также яблочного пирога с корицей. Рулеты здесь почему-то не выпекали, а вот яблочные пироги были.

Правила мне были превосходно известны. Нельзя продавать рецепты, но…

— Глубокочтимый Профес-ор, в свою очередь, хочу известить вас, что в течение года лично вам будет предоставлена скидка на мои изделия…

Вот-вот: в течение года, лично мне и скидка. Мы оба прекрасно знали, что ни один из членов Гильдии не имеет права продавать свои изделия ни по повышенной, ни по пониженной цене — только по той, что утверждена на каждый вид изделий собранием Гильдии. Но в уставе ничего не говорится о разовых или временных скидках, которые могут быть предоставлены отдельным покупателям.

— …а именно: известные вам булочки можете покупать по медяку за штуку, а вот эти изделия — по два. О, кстати: если у вас есть корица на продажу, я бы охотно купил.

— Увы, Первый Мастер, на носу сезон штормов, до его окончания подвоза не будет. Но то, что есть, мой доверенный человек вам привезет, скажем, к концу недели. Цена та же. Сделка?

— Сделка.

Я нарочно оставил в памяти пекаря след о морских перевозках, хотя доставить товар можно было бы и сухим путем. Но лишний ложный вариант не помешает.

Наступило время для решительного разговора. Я никому не сказал (даже Кири), насколько сильно волнуюсь. Надеюсь, мне удалось этого не показать.

— Значит, так. Нам надо обсудить в общих чертах, каким будет наше первое поселение. Я уже говорил, что в перспективе их должно быть два, не меньше. Но пока что на два у нас людей не хватит. Вот расклад по специальностям…

Лист пошел по рукам.

— …как видите, по моим прикидкам, самодостаточное поселение должно насчитывать не менее восьмисот человек. Давайте ваши соображения.

И тут началось.

— Почему тридцать магов?

— Это я виноват, неправильно написал. По всем специальностям по два мага, причем магов жизни, что лечат, и магов жизни, что по селекции, я считал отдельно. И сюда не включены преподаватели университета.

— Тридцать преподавателей?

— Нет, сюда входят и студенты.

— Целых триста крестьян?

— Учтите, сюда входят также те, кто вообще связан с производством еды и фуража. В том числе мельники, пекари, кондитеры, сыровары, виноградари, торговцы…

— Тогда маловато будет. Тут как бы не все четыреста считать. Да, учти, что животноводство потребует большего количества человек, чем на Маэре: защита домашних животных от местного зверья, поддержание изгородей опять же…

— А где же стража?

— Приписана к военным.

— Разведка?

— Она многочисленной не будет. Пошла в раздел "Разное". Да, тут не написано, но обязательно принять во внимание: маги жизни должны сделать так, чтобы детей рождалось побольше, чем на Маэре.

По количественному составу спорили долго, но утрясли. После этого сделали перерыв на еду, а затем Сарат поставил тот вопрос, которого я больше всего опасался. Уверен, что Моана тоже до этого додумалась, просто не стала до времени возникать.

— Командир, а как ты представляешь руководство этим поселением?

— Очень малочисленная группа — назовем ее Верховным Советом. Человек девять или десять, не больше. Обязательно должны быть представлены и маги, и не-маги. Я не надеюсь полностью избавиться от антагонизма между ними, но снизить его мы можем. И вообще интересы всех наиболее влиятельных групп должны учитываться. Далее: вот что мне представляется очень важным…