— Я должен пойти. Я хочу… увидеть тебя!
— Да, — вымолвила она.
— Я — Мадам Икс.
Лейси прикрыла лицо руками, наблюдая сквозь пальцы за признанием Эмилии, словно за крушением поезда, на которое не могла не взглянуть украдкой.
Норрис Янт ущипнул себя за переносицу и ничего не сказал, явно надеясь, что Эмилия заткнется и исчезнет.
Роузи Басе покачала головой.
— Повторите!
— Я — Мадам Икс.
Они стояли на закрытой террасе, где вот-вот должна была начаться вечеринка. Служащие фирмы-устроителя сновали взад-вперед, внося подносы с хрусталем и серебром, расставляя стулья, суетясь с цветами.
Ноздри издателя раздулись.
— Этого не может быть.
Роузи перевела взгляд с Эмилии на Лейси и обратно.
— А я почему-то не так удивлена, как ты, Норрис.
— Хуже того, — промямлила несчастная Эмилия, — журналист, который следовал за нами в книжном туре, все знает, и «Светская хроника» собирается поведать миру эту историю. Обо мне. Обо всем.
Глаза Роузи гневно сузились.
— Гарри! Ах, этот сукин…
— Сейчас не время поносить твоего бывшего мужа, — вмешался Янт. — У нас серьезная проблема.
— Это у Гарри будет серьезная проблема, когда я доберусь до него! — пообещала Роузи. — Он специально натравил на нас этого журналиста.
— Мы должны оценить ситуацию. — Янт окинул взглядом Лейси, потом посмотрел на Эмилию. — Если вы Мадам Икс, тогда кто это?
— Я — Лейси Лонгвуд, — объяснила ее подруга. — Я знаю, мы поставили вас в затруднительное положение, Норрис, дорогой, но у нас с Эмилией были лучшие намерения. — Лейси улыбнулась своей неотразимой улыбкой, состроив ему при этом глазки из-под полуопущенных век. Норрис был совершенно околдован. — Нам ужасно жаль, что так вышло. Если мы можем что-то сделать…
— Во-первых, я могу взять всю вину на себя, — предложила Эмилия. — Когда история выплывет наружу, я заявлю, что сделала это сама и что мое издательство ничего об этом не знало.
Когда Янт переключил внимание на Эмилию, его брови надменно изогнулись.
— Нет, мы будем выглядеть дураками.
Роузи согласилась.
— Надо позвонить Минетт Стайлз. Она занималась освещением «Черного бархата» в средствах массовой информации. Возможно, она придумает, как нам поступить.
Янт наблюдал за суетой приготовлений к дорогостоящей вечеринке.
— Как вы могли выкинуть такое в самый неподходящий момент? — возмутился он, обращаясь к Эмилии.
Она поморщилась.
— Я пыталась встретиться с вами раньше, но ваша секретарша сказала, что вы очень заняты…
— Почему вы это сделали? — уже мягче поинтересовалась Роузи.
Эмилия взмахнула руками.
— Посмотрите на меня. И посмотрите на нее. — Она указала на Лейси. — Я посчитала, что Лейси вписывается в шаблон Мадам Икс значительно лучше, чем я.
— Глупости, — сказала Роузи. — Не было никакого шаблона Мадам Икс, по крайней мере пока вы не прислали нам тот снимок шикарной блондинки.
Норрис с сожалением взглянул на Лейси.
— Да, она была идеальна, не правда ли, Роузи?
— Глупости, — повторила редактор. — О, конечно, я признаю, что мы немало выиграли от ее внешности, но книга хорошо распродавалась еще до тура.
— Сегодня соберется целая толпа преданных поклонников Мадам Икс, — произнес Янт. — И что прикажете нам делать? Как им все объяснить?
Эмилия съежилась под его огненным взглядом.
— Предлагаю отложить обвинения до тех пор, пока не будем уверены, что они оправданны. — Роузи успокаивающе похлопала Норриса по руке. — Думаю, у меня есть хорошая идея, но вначале ты должен выпить. — Она подтолкнула его в сторону зала. — А вы, девочки, идите за мной. Вы обе понадобитесь нам, если мы хотим оставить «Светскую хронику» с носом.
Джерико поморщился и отставил бокал с вином, который кто-то из официантов сунул ему в руки. Шанс увидеть Эмилию — единственная причина, по которой он пришел сюда. Лейси здесь, в неизменном черном бархате, отметил он, когда они помахали друг другу из разных концов зала. Кажется, она не держит на него зла. Рядом с ней ее неизменный спутник — Ларс Торберг.
Джерико снова нетерпеливо окинул взглядом зал.
— А вот и ты, — произнес приятный женский голос позади него. Эмилия положила подбородок ему на плечо. — Крадешься тихонечко среди гостей! — Она потянула за рукав его шелковой рубашки. — Какая великолепная!
Джерико удивила ее раскованность. Приглядевшись, он понял, что Эмилия пьяна.
— Ты, кажется…
— Угу, я немного перебрала. — Она захихикала. Джерико попытался отойти, но она последовала за ним, хихикая и наступая ему на пятки.
Кое-кто из гостей уже начал обращать на них внимание, хотя, по мнению Джерико, поведение Эмилии — просто детские шалости в сравнении с распутными выходками, которые всегда имеют место на подобного рода сборищах. Он обхватил ее запястья.
— Давай прогуляемся, хорошо?
В фойе они нашли маленькую комнатку, которую использовали как гардеробную.
Эмилия плюхнулась в широкое кресло.
— Я не пьяна. Но лучше бы была.
— Ты призналась Янту? — догадался Джерико. Она заморгала и кивнула.
— Да, и тебе лучше не знать, что они собираются сделать. — Похлопав по сиденью рядом с собой, она проворковала: — Иди сюда и подбодри меня поцелуем прежде, чем опустится нож гильотины.
Он сел и, немного наклонившись, легонько поцеловал ее. Соприкосновение пронзило его, как стилет. Он быстро отстранился. Эмилия схватила Джерико за рубашку и притянула ближе. Ему ничего не оставалось, как обнять ее.
— Лейси, похоже, отлично справляется, — сказал он.
— Ей это нравится, — пробормотала она, — а мне нет. Лучше бы я никогда не покидала свой остров!
— Тогда бы мы не встретились…
— А для тебя это важно?
— Да, ведь я хочу быть для Эмилии Дав кем-то большим.
Ее глаза расширились.
— Ты серьезно?
— Кажется, да. — У него не было времени объяснять ей все подробно. Все, что он знал, — это то, что скучал по ней до безумия, и не мог допустить, чтобы она опять ускользнула из его жизни.
Эмилия поцеловала его.
— Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь. Но я должна предупредить тебя: на самом деле я не из тех женщин, которые занимаются любовью в лимузинах и посещают номера мужчин в отелях по их первому зову.
— Нет, ты такая. Ты же Мадам Икс, забыла? — Он крепко поцеловал ее прежде, чем она успела возразить, и вскоре страсть их разгорелась, а поцелуи стали такими неистовыми и настойчивыми, что никто из них уже не помнил, где они и о чем разговаривали.
Прошло какое-то время, и до Эмилии вдруг дошло: Джерико упомянул о Мадам Икс. Боже! Что она здесь делает? Ведь ее ждут Лейси, Норрис Янт и другие!
— Думаю, мне лучше вернуться на прием, — сказала она и, оставив его сидящим в кресле, пошла к двери.
Звуки вечеринки сразу же атаковали ее, напомнив о прежних страхах. Выхватив бокал с шампанским у официанта, она спустилась по ступенькам террасы.
— Эмилия, где ты была? Норрис хочет представить нас кое-кому из гостей, — подскочила к ней Лейси.
Эмилия огляделась и увидела своего издателя, стоящего с критиком из «Нью-Йорк экспресс», который был так очарован Лейси — Мадам Икс.
— Началось, — простонала Эмилия, чувствуя себя совершенно разбитой.
Лейси усмехнулась.
— Первый раз всегда очень трудно. Кто знает, может, тебе даже понравится.
У Норриса Янта к этому времени выработался четкий план действий. Он потащил Лейси, Эмилию и Роузи на возвышение, которое было устроено на террасе, и попросил у гостей минуточку внимания. Головы всех повернулись в их сторону.
— Перед вами, — начал Янт, — три очаровательные дамы. Не стоит и говорить, что все они имеют непосредственное отношение к двухтомнику «Черный бархат», который стал бестселлером. — Раздались аплодисменты, но он остановил их и продолжил: — Во-первых, представляю вам Роузи Басе. Она наш лучший редактор. А это мисс Лейси Лонгвуд. — Норрис взял Лейси за руку и поцеловал ее. — Она известна публике как Мадам Икс. Лейси проделала великолепную работу, рекламируя для нас книги. Лучшей актрисы мы не могли бы найти. — (Гости тихо загудели, бросая на Лейси любопытные взгляды. Многие из них улыбались.) — И наконец наша последняя леди. Она довольно застенчива. Нам с Роузи пришлось долго убеждать ее, чтобы сегодня она сообщила вам кое-что любопытное. — Янт куртуазно взял ее за руку и вывел чуть вперед: — Мои дорогие, представляю вам мисс Эмилию Дав — подлинного автора двухтомника «Черный бархат»! Улыбайтесь же, черт вас возьми! — тихо добавил он.