Кэрри Александер
Черный бархат
Глава первая
«…Это имя как нельзя более подходило Эми Ли Старлинг[1]. Миниатюрная и пышногрудая, она напоминала изящную птичку своими яркими, живыми глазами, которые так и стреляли по сторонам, и какими-то быстрыми, резкими движениями. Эми Ли преподавала в местной средней школе, где она, словно наседка, опекала своих учеников. Из-за небрежно причесанных черных волос, довольно скромной одежды и кроткого нрава она приобрела среди островитян репутацию особы довольно занудной и неинтересной.
Но Эми Ли всегда и во всем была осмотрительна. Тихая и молчаливая, она держала в секрете свои личные дела. Возможно, поэтому никто на Беллфорт-Айленде даже не подозревал, что у нее была и другая, тайная жизнь. Ни одна душа и представить не могла, что у Эми Ли был любовник, имени которого она не знала…»
Быстро пробежав глазами первые два абзаца рассказа под названием «Тайное свидание», Томас Джейнз Джерико резко захлопнул книгу. У него возникало подозрение и раньше — теперь же оно полностью подтвердилось: девушка, которая выдает себя за Мадам Икс, вовсе не является таковой. Это точно. Как то, что он не лауреат Пулитцеровской премии.
Джерико нахмурился, задавшись вопросом: почему он так решил? Да потому, что его опыт говорил ему: писатели-беллетристы обычно, будь то намеренно или подсознательно, наделяют своих героев многими присущими им чертами. Отсюда, по его мнению, Мадам Икс, таинственная женщина — автор серии эротических рассказов под названием «Черный бархат», должна быть живым воплощением Эми Ли Старлинг, главной героини цикла, этакой невзрачной тихони.
Она же, напротив, выглядела сногсшибательно! Циничным взглядом наблюдая за ней и издательской командой из своего укромного местечка позади массивной пальмы в горшке, он думал: Мадам Икс — девушка-мечта, воплощенная в жизнь фантазия. Норрис Янт, издатель двухтомного сборника, должно быть, благодарит свою счастливую звезду. Да пригласи он голливудскую актрису на роль автора нашумевшей книги — и та не могла бы сыграть лучше! Может быть, так оно и есть? — задался вопросом Джерико. Не нанял ли этот напыщенный держатель прав на издание на самом деле актрису?
Мадам Икс, и это очевидно, слишком шикарна, чтобы быть настоящим автором. Или по-другому: она никак не соответствует общепринятому клише. У нее густые светлые волосы, того же оттенка, что и позолоченные звенья ожерелья и серег. Сказочные ножки, затянутые в мерцающую черную лайкру. Фигура — пальчики оближешь. И «упакована» по высшему классу. В крошечное облегающее вечернее платье, разумеется из символичного черного бархата, с обнаженными спиной и руками. А лицо…
Ну, оно — само совершенство: персиковая кожа, пухлые губки, созданные для поцелуев, тонкий изящный носик и большие сапфировые глаза, которые удивительным образом умудрялись казаться невинными и соблазняющими одновременно.
В общем, ни дать ни взять голливудская старлетка, занятая в антрепризном спектакле. Если эта так называемая Мадам Икс написала хоть слово из сборника «Черный бархат», он, Томас Джейнз Джерико, съест шляпу жены Янта, украшенную страусовыми перьями. С кетчупом и горчицей.
Мадам Икс тем временем повернула головку и слегка наклонилась, чтобы литературный критик из «Нью-Йорк экспресс» смог что-то пошептать ей на ушко. Захлопав ресницами, она ответила хрипловатым, с придыханием голосом. Критик просиял. Напряжение на лице Норриса Янта сменилось надменной удовлетворенностью. Он не покидал свой пост рядом с Мадам Икс с тех самых пор, как представил ее гостям на презентации. Покровительственно похлопав влиятельного критика по спине, он позволил себе отойти и поболтать с другими приглашенными.
Обман это или нет, подумал Джерико, но совершенно очевидно, что «раскрутка» Мадам Икс проходит весьма успешно.
Не переставая хмуриться, он оттолкнулся от прохладной стены и закружил по залу, ловя то там, то здесь обрывки разговоров собравшихся книготорговцев, критиков, авторов, издателей и модных знаменитостей.
В одном углу он услышал, как какая-то крашеная блондинка шептала своей хихикающей приятельнице:
— У меня уже была пара черных бархатных перчаток, так что я их надела и вызвала лимузин…
Это из «Любовника в лимузине», автоматически отметил Джерико.
В другом — он стал свидетелем того, как сотрудник издательства взахлеб рекламировал сборник торговым представителям:
— Господа, книги просто улетают с полок! Вы и не заметите, как они улетучатся буквально все!
Что ж, дело вкуса, решил Джерико. Или, скорее, отсутствия такового. А уж сколько прихлебателей запрыгнет в этот ваш рекламный фургон, подумал он, заметив Ларса Торберга, высокого красавца, героя боевиков. Ларс, словно зачарованный, неотрывно смотрел на Мадам Икс.
Мимо Джерико проплыла официантка с подносом, предлагая гостям бутерброды. Несколько рук потянулись к ней.
Миссис Норрис Янт ослепляла собравшихся своими бриллиантами; перья ее кричаще яркой шляпы качались в такт плавной походке.
Дабы не быть ослепленным, Джерико протиснулся в глубь толпы и оказался рядом с толстушкой, чьи волосы были выкрашены в синий цвет.
— Я тоже могла бы возглавить рейтинг «Нью-Йорк экспресс», — говорила она, меча ядовитые стрелы в сторону Мадам Икс, — если бы выглядела хотя бы вполовину так сногсшибательно!
— Красота и талант — убойная сила, — с улыбкой отвечал ее спутник.
Все одно и то же, раздраженно подумал Джерико, изнывая от духоты. Ни журчащие фонтанчики, ни буйная зелень не в состоянии были очистить воздух, столь плотно насыщенный парами зависти, сплетен и дорогих духов. Похоже, никому из собравшихся не приходил в голову вопрос, действительно ли Мадам Икс та, за которую себя выдает. Все, что их интересовало, — это секс, скандалы и долларовые купюры. Норрис Янт с таким же успехом мог представить в качестве автора двухтомника эротических рассказов Келли Энн Споффорд — саму мисс Безупречность. Гости поохали бы над ее «грехопадением», поаплодировали бы невероятному успеху ее сборников, потом потянулись бы за выпивкой. Что им ни подсунь — на все клюнут, возьмут любую приманку. Общество потребителей. Как он его презирает!
Единственным человеком, который, похоже, как и Джерико, чувствовал себя здесь не в своей тарелке, была девушка, одиноко стоявшая у высокого дерева в кадке. Тихая, брюнетка. Вот она, по его мнению, вполне соответствовала образу Мадам Икс. Приглядевшись повнимательней, он заметил, что девушка ужасно нервничает. То и дело бросая обеспокоенные взгляды вокруг себя, она так крепко сжимала бокал с красным вином, что тот грозился вот-вот треснуть.
Какая-нибудь девочка на побегушках, стащившая приглашение из мусорной корзины редактора, подумал Джерико. Или конкурирующий автор, чьи продажи сокращаются из-за того, что ее неброский образ не соответствует стандартам текущего момента.
Гортанный смех Мадам Икс высоко взлетел над монотонным гудением публики, и брюнетка тревожно обвела взглядом зал. Джерико видел, как она приподнялась на цыпочки, стараясь выглянуть из-за спины литературной знаменитости, который объяснял столпившимся вокруг него зевакам, почему ему потребовалось целых десять лет, чтобы написать свой великий труд. Когда же девушка, пробормотав «извините», начала протискиваться к Мадам Икс, Джерико изменил свое мнение. Поклонница. Эта брюнетка — обычная поклонница.
Он отправился было вслед за ней, чтобы посмотреть, как она будет припадать к подолу бархатного платья Мадам Икс, но тут заметил взлохмаченную голову Гарри Басса. Главный редактор «Светской хроники» лобызался с крашеной блондинкой, скосив один глаз на ее обширное декольте. Джерико устремился к Бассу и, взяв за локоть, оттащил его от аппетитной блондинки.
— Я хочу отказаться от этого задания, Гарри, — сказал он.
1
Скворец (англ.).