Изменить стиль страницы

— Молодой человек, сразу видно, что вы отличаетесь высокой нравственностью и не берете в руки это дьявольское искушение, под названием: карты и кости. И это похвально. — Я улыбнулся, а полицейский неожиданно смущенно покраснел.

— Ха. Правильно, ваше сиятельство. Иначе бы ты, Гельмут, знал, что во время серьезной игры, любое использование магии тут же определяется специальными артефактами. — Добавил свои пять копеек мой основной собеседник, и смерил своего подчиненного недовольным взглядом. — А это значит, будь там вместо князя кто — то другой под его личиной, иллюзия просто сползла во мгновение ока, стоило только притворщику оказаться за игровым столом. Извините, ваше сиятельство, это он не подумав, ляпнул.

— Ничего — ничего. — Я махнул рукой. — Столь высоконравственные люди, большая редкость в наше время, и думаю, эту юношескую поспешность в выводах ему можно простить, особенно, на первый раз.

— Уж будьте уверены, второго раза не будет. — Наградив парня многообещающим взглядом, кивнул полицейский, и вздохнул. — Но, как быть со свидетелем, ведь он уверенно указал именно на вас.

— Кхм… — Подал голос его подчиненный и, дождавшись разрешающего кивка от шефа, тихо проговорил. — Может быть, я повторюсь, но… что, если свидетель видел человека под личиной?

— И упорный. — Улыбнулся я.

— Самое интересное, что он вполне может быть прав. — Хмуро кивнул старший полицейский и, потеребив ус, поднялся с кресла. — Что ж, это вполне возможный вариант… Придется обратиться к магам… Ваше сиятельство, прошу прощения, что отняли ваше время. Сегодня к вечеру, вам пришлют допросные листы с записью нашей беседы. Подпишите их и можете отправить обратно с тем же нарочных. Более не смею отнимать вашего времени…

— Присылайте, подпишу. Но, если возникнут какие — то вопросы, то прошу учесть, что послезавтра я покидаю Инсбрук. — Кивнул я, в свою очередь, вставая с дивана.

— Вот как? — Полицейские переглянулись, и старший медленно кивнул. — Спасибо за предупреждение, будем иметь в виду.

Как всегда, вовремя появившийся в гостиной, Грег проводил задумавшихся полицейских к выходу и, вернувшись, доложил, что обед ждет меня в кабинете… Ну, неуютно мне одному в столовой. Неуютно…

Глава 2. Вид на жительство

10.09.14. В гостях хорошо…

Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, откуда растут ноги в этой истории с зорким свидетелем, мучающимся от бессонницы. Естественно, никто и не думал реально натравить на меня полицию, но сам намек был достаточно прозрачным, а потому, буквально за день до отъезда, я написал официальное обращение во французское посольство в Вене, с просьбой предоставить мне вид на жительство в благословенной Иль — де — Франс и обещанием построить на землях Людовика Девятнадцатого, самое современное производство. Заодно, и перед Бернсторфом выставил себя понимающим человеком. Хотя, в действительности, этот самый вид мне был нужен не больше, чем собаке пятая нога… Но, почему бы и не сделать приятное людям, особенно, когда они столь настойчивы? Ха.

По моим прикидкам, собранные Грегом для переезда, вещи должны были занять не меньше половины багажного вагона, с его же точки зрения, он приготовил лишь самое необходимое.

Окинув взглядом гору чемоданов, загромоздивших еще недавно просторный холл дома, я вздохнул. Ну, вот не понимаю я, когда мы успели обзавестись таким количеством барахла! Не понимаю, и все тут. Но, взглянул на задумчиво черкающего в блокноте Грега и решил махнуть рукой на это безобразие. В конце концов, не мне же таскать все эти сумки…

Хм, мне почему — то казалось, что для доставки багажа на вокзал понадобится куда больше экипажей, а оказалось достаточно всего одного. Даже удивительно…

И вновь гудок поезда, клубы пара и характерный запах горящего угля, раскаленного железа, пропитки шпал и чего — то еще, почти неуловимого, но присутствующего, наверное, на всех железнодорожных вокзалах, во всех мирах.

Очередной, затянутый в безупречно аккуратный мундир, проводник в белых перчатках провожает нас с Грегом в купе и, извинившись, уходит на перрон встречать остальных пассажиров. Уже давно привычный, но от этого не ставший менее роскошным, интерьер купе почти не привлекает моего внимания. Разве что, отметил неожиданно светлые обои песочного оттенка, с почти нечитаемым мелким рисунком. Несколько неожиданно. Обычно, заказчики от путейцев предпочитают более темные цвета в отделке купе, как менее маркие.

Оставив дворецкого разбирать дорожные чемоданы, я взглянул на циферблат «Брюнно» и, поняв, что до отхода поезда еще больше четверти часа, отправился на перрон, перекурить у специально установленной для этих целей, пепельницы, одной из доброй дюжины расставленных по всему перрону с таким расчетом, чтобы двери вагонов поезда приходились точно напротив пепельницы. Удобно…

Обед в вагоне — ресторане прошел тихо и спокойно. Соседей за моим столом не оказалось, но думаю, вечером, на ужине ситуация изменится. Зато, я смог поесть, не отвлекаясь на совершенно неинтересные мне беседы с попутчиками. А вот Грег, в отличие от меня, как и остальные присутствовавшие в вагоне слуги и компаньоны, сидевший за столиком у входа, уже нашел общий язык с некой молодой и довольно привлекательной барышней, кажется, горничной величественной старухи в черном, можно сказать, траурном платье, и огромной шляпе, которую она не соизволила снять, прежде чем прийти в вагон — ресторан. Эта почтенная дама то и дело сурово сверкала глазами в сторону тихо смеющейся над шутками Грега девушки, и кривила и без того тонкие сухие губы в презрительной ухмылке. Бедная горничная, бабушка ее скушает после обеда, вместо десерта.

Вообще, не только обед, но и вся поездка, в целом, вышла удивительно размеренной и спокойной. В Шлезвиге мы сошли с поезда и, не теряя времени, Грег тут же отправился в здешний порт, за билетами на перелет в Роскилле. Ну а я, по уже устоявшейся привычке, наведался на телеграф.

В городе, где когда — то правил епископ, прозванный Роскилльским Волком, нас встретил седой как лунь старик с явно военной выправкой. Помощник барона Эстридсена, моего нового компаньона, был чопорен и немногословен. Поприветствовав нас на земле Двух Корон, он тут же распорядился доставить наш багаж в дом барона, и пригласил нас в экипаж, ждущий, чуть ли не у самого подножия причала. Однако, силен господин Эстридсен, если может себе позволить нарушать правила порта и разъезжать по его территории на собственной коляске…

Дорога до дома барона заняла немного времени, но за эти полчаса, вроде бы только что ярко сиявшее солнце, скрылось за набежавшими непонятно откуда тучами, и небо пролилось дождем. М-да уж, погода здесь, штука весьма непостоянная. Впрочем, ничего удивительного, эти выверты природы, есть единственная действительно постоянная вещь на Балтике… То есть, на Варяжском море.

Пока мы ехали по городу, я успел рассмотреть немного, но увиденное меня совсем не впечатлило. Крупнейший город острова Зееланд, оказался даже меньше того же Каменграда. Нет, я и прежде знал, что здесь проживает едва ли шесть тысяч человек, но… Одно дело знать теоретически, и совсем другое убедиться в этом знании на практике. Вот интересно, губернский город таких размеров, то на что похож здешний Копенгаген, а?

— Сейчас, это всего лишь небольшой грузовой порт, связывающий Зееланд со Шведской маркой, ваше сиятельство. — Ответил на мой случайно заданный вслух вопрос, наш сопровождающий, назвавшийся Карлом.

— Вот как? И что, там совершенно ничего нет, кроме складов и причалов? — Удивился я.

— Есть небольшое поселение, но оно все, без исключения, состоит из работников порта и депо. — Пожал плечами Карл.

— Ясно… — Кивнул я и, покрутив головой, сменил тему. — Скажите, а барон живет за городом?

— Разумеется. Здесь слишком тесно, чтобы можно было жить с подобающим комфортом. — Проговорил сопровождающий. — Взгляните на дома. В старом городе, через который мы сейчас проезжаем, вы ни в одном доме, кроме ратуши и замка, не увидите более трех окон этаже. Раньше было принято строить узкие и высокие дома, чтобы избежать налога на излишние окна.