Изменить стиль страницы

12.Полна ужасных действующих лиц

Аннотация:

"Lа tu te dйgages

Et voles salon. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Полна ужасных действующих лиц
вся наша жизнь с рожденья до заката,
и доброта поэтому нам в радость.
Мы как болванчики, то кланяемся ниц,
то ждём в строю начальников парада,
а жизнь проходит в руководстве нами,
где мы живём с заштопанными ртами.
Глядим на Запад, кушаем с Востока,
едва ли помним предков и истоки,
и музыкальный шабаш чтём, –
ведь русский дух нам нипочём.
И в этой серой круговерти
не дьявол глупости в нас вертит, –
случайный флюгер злых событий
есть ванька – встанька нашей прыти.

13.Когда смешались тень со светом

Аннотация:

"C'est la mer allйe

Avec le soleil. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Когда смешались тень со светом,
как зло и доброта, и сглаз,
когда всё стало одним цветом
и радуг образ в нас погас, –
тогда объятьем Сатаны
все наши помыслы полны.
И в яви тени все злодеи
при виде денег онемеют,
потом все разом гомонят
и в корень власти скопом зрят.
Здесь нет ни равных, ни друзей,
здесь шелест похоти смердится
и стоит Духу объявиться,
как видим пляс сухих костей.

14.Смерть президенту Барту! Долой короля Александра!

Аннотация:

"Le Devoir s'exhale

Sans qu'on dise: enfin. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Смерть президенту Барту!
Долой короля Александра!
И миру безумному лгут , –
готовится новая свара,
и режут Европы пирог,
и алчно глядят на Восток.
Ты, Мир, улыбаясь в крови,
на дело людское смотри,
и в месиве праха и тел
людской сонм опять не удел.
Мир будет всегда воевать
и матери будут рыдать, –
и только лишь день обновится, –
Мир кровью захочет умыться.

15. Я рад за молодых

Аннотация:

"Ces mille questions

Qui se ramfient "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Я рад за молодых, –
в усилиях пустых их научили:
и вежливо хамить, обманывать вразнос,
им безработицу как ять всучили
и в этой жизни поручили
хвалить партийный опорос.
У нас все партии едины как Россия,
хотя, глянь, каждый тянет одеяло вкось:
от пирога страны они уже вкусили,
но отдавать стране готовы только врозь.
Живи и благоденствуй хрупкий мир от партий, –
их отличить по существу нельзя, –
как одинаковы по сути эти рати, –
они лишь юных манят и дразнят.

16.Мы в селе "Колбаса" Да "Безногое" , – живы

Аннотация:

"Reconnais ce tour

Si gai, si facile "–
Arthur Rembo (1854-1891)
Мы в селе "Колбаса"
Да "Безногое" , – живы, –
жизнь вся наша в лесах,
жизнь из сухожилий, –
мы же кости и кожа
в жизни серой, порожней.
Где – то там, – Абрамович, –
Удалец Удалович,
нам вменяет в вину, –
"на печи спину гнут".
Мы же в пьяни винимся,
но труда не боимся,
Но, увы, воровать! ?, –
Абрамовича стать.

17.Власть народа, – тьма кромешна

Аннотация:

"Lа pas d' espйrance,

Nul orietur "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Власть народа, –
тьма кромешна, –
депутаты, – топь болота,
в их деяниях поспешных
рёв концертов лягушачьих,
комариный писк кусачий.
Что народ един, – мы знаем, –
в поп – культуре отдыхаем,
а в войне идеологий
крутят нами чьи –то боги.
Ну а Минин и Пожарский, –
это нам подарок царский,
как икона на Кремле, –
Чудо нищей детворе.

18. В кабаке гужуем мы

Аннотация:

"Nos vins secs avaient du cœur! "-

Arthur Rembo (1854-1891)

CARMINA BURANA (пара Бойренских песен)

В кабаке гужуем мы,
без забот и праха тьмы,
но азарт игры спешащих
потом хлещет настоящим.
А в таверне словно черти, –
здесь монета виночерпий,
коли всуе вопрошаешь, –
сам себе и отвечаешь.
Кто играет, выпивает,
безразличием страдает;
а в игре кто пребывает, –
кто – то их и раздевает,
кто – то там прибарахлится,
а иным мешок сгодится. –
Смерти тут не убояться,
коль под Бахусом смеяться.

CARMINA BURANA

1.In taberna quando sumus,
non curamus,quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus, ut queratur,
sid quid loquar, audiatur.
2. Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt;
sed in ludo qui morantur,
ex quidam denudantur,
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.