Изменить стиль страницы

Ларс: Она обрабатывает мэра и ничего не сделает во вред Кристиану.

Жюльетт: А у Энн такие же отношения с Линдой…»

Собственно, обычные домыслы, только облаченные в «шпионскую обертку». Честно говоря, это так по-детски… Но я не стал говорить об этом вслух.

Нам удалось убедить Слэйтера, что мы найдем оптимальный выход из создавшейся ситуации и позвоним ему утром. Проводив гостя до калитки, я возвратился на террасу для выполнения своего обещания.

Появление Ларса, вернее, его рассказ заставил нас забыть о голоде, но сейчас он настойчиво напомнил о себе. Решив, что, возможно, какие-то идеи нас посетят за легким перекусом и не очень тяжелой выпивкой (во всяком случае, я на это уповал), мы приготовили несколько сандвичей. За едой и выпивкой наше обсуждение пошло веселей, а, присовокупив к реальным фактам фантастические картинки, созданные моим воображением и фантазией Фрэнка, – даже смешно. Но одна, возможно, не самая лучшая, однако хотя бы более-менее реалистичная идея все же пришла в голову Тодескини. Поразмыслив, мы решили вполне резонно, что никаких серьезных действий противник Слэйтера предпринимать не будет, по крайней мере, до получения от него второй, конкретной, анонимки. Хотя, в этом случае, наша логика могла и не совпадать с планами «охотника» за головой садовника. Тогда нам показалось, что небольшая встряска, вернее, провокация может стать катализатором многих процессов, которые могут касаться нашего расследования, и не его одного. Взвесив все «за» и «против», мы решили, что на данный момент такой выход вполне приемлем.

Разошлись мы за полночь, и как впоследствии оказалось, что не всем моим надеждам суждено было осуществиться: ни еда, ни алкоголь не оказались легкими, хотя в процессе их употребления мне казалось, что я себя достаточно тормозил.

…Давно уже раннее утро не казалось мне таким солнечным и оптимистичным. Быстро приняв душ и проделав все остальные гигиенические процедуры, я спустился в гостиную, но, как и предполагалось, составить мне компанию никто не спешил, что, в общем-то, меня не расстроило, так как нередко мне предпочтителен именно такой завтрак.

Выпив чашку чая и съев бутерброд, я вышел прогуляться. Было прохладно, но активность раннего солнца давала понять, что к полудню станет теплее. Собственно говоря, в этот день меня переполняла та радость бытия, которая-как я думал все это последнее время-ко мне уже больше не вернется. Но, к счастью, я ошибся.

Я прошелся к озеру и присел на влажную скамейку. Совсем недавно, в аналогичной ситуации, я ощущал дискомфорт от таких посиделок, а сегодня мне было даже приятно. Что значит внутренний настрой! Удивительно, но и мои воспоминания о Лоре, профессоре да и многом другом были окрашены светлой грустью. Мое хорошее настроение не смогли испортить даже вдруг непонятно откуда появившиеся тучки.

Спустя несколько минут приятного созерцания природы я позвонил Ларсу и сказал ему, что все необходимое для садовых работ уже заказано и спросил, может ли он подойти ко мне часов в шесть, чтобы оговорить некоторые детали. Слэйтер все понял, ответив мне согласием.

Домой я возвратился часам к одиннадцати, застав Фрэнка за мытьем посуды. Клео, судя по ее довольному и сытому виду, уже позавтракала. Устроившись на кухонном стуле, она внимательно наблюдала за протеканием нелегкого санитарно-гигиенического процесса, который Тодескини делал вполне споро. Поболтав с ними, я прошел в гостиную и, включив свой ноутбук и телевизор, уселся в кресло.

Следующие несколько часов я занимался разными делами: просмотрел свою электронную почту и ответил на некоторые письма, уточнил некоторые детали, касающиеся нужных мне людей (конечно же, вся моя исследовательская работа относилась к нашему расследованию), смотрел телевизор, пил кофе и даже пообедал. Тодескини все это время просидел за своим ноутбуком, правда, пару раз он тоже поднимался, чтобы поесть и посетить туалет.

А в полдень позвонил Макс и обрадовал меня тем, что его поиски тоже дали положительный результат, а когда он мне сказал имя и фамилию человека, украсившего своим волосом тупую рожу силиконового аллигатора и сплюнувшего использованную жевательную резинку в фантик вскоре после моих «похорон», я, можно сказать, получил оргазм…

В половине четвертого переодевшись, мы вышли из дома и направились к дому священника.

Глава 9

В ризнице тикали круглые настенные часы. Было почти час дня; служба закончилась более получаса назад. Преподобный Джейсон Коварт, убрав в шкаф облачение для службы и оставшись в добротном твидовым костюме, стал похож на Ричарда Чемберлена в роли учителя деревенской школы, если бы такой персонаж был в его фильмографии. Викарий поспешно вышел из ризницы и пошел по утоптанной тропинке к себе домой.

Полуденное солнце все же решило выглянуть из рваных обрывков туч; его лучи освещали мраморные могильные плиты и редкую пожелтевшую траву. Но преподобного Джейсона сегодня радовала бы любая погода: он все же увидится сегодня с Марком, и тогда душа профессора Биггса обретет упокоение на небесах. Собственно говоря, Джейсон Коварт не только верил, но и знал: все будет по воле Господа. Времени до прихода гостей у него было достаточно, он успевал попить чая, немного поесть и повозиться в саду. Миссис Джоан Китон, экономка священника, уходила после трех часов, но он и не хотел, чтобы женщина присутствовала при встрече гостей.

…Возвратившись из сада удовлетворенной сегодняшней работы, мужчина принял душ и облачился в светло-серый шерстяной костюм и голубую рубашку, эти цвета как никакие другие подчеркивали глубину его глаз и благородную седину висков.

Зайдя в гостиную, он окинул взглядом чайный столик и стоящую рядом тележку. Перед своим уходом миссис Китон приготовила почти всю сервировку к предстоящему чаю. Мистер Коварт взглянул на часы: без десяти четыре. Насколько он смог узнать Марка, тот отличался пунктуальностью, и Джейсон вышел в передний дворик.

* * *

Отец Джейсон гулял в своем небольшом, но ухоженном саду. Нас он увидел сразу же и, приветливо улыбаясь, подошел к невысокой деревянной калитке, широко ее распахнув. Обменявшись приветствиями и взаимными представлениями, мистер Коварт пригласил нас в свой дом. Светлый и небольшой коттедж был уютный, но его обстановка совсем не отвечала какому-то определенному стилю. Кухонная утварь, бытовые приборы и техника тоже не претендовали на новинки современных технологий. Мы прошли в скромную гостиную и расположились в креслах за овальным небольшим столом. На желтой, усеянной мелкими цветочками скатерти стояли две круглые вазы с печеньем и виноградом. Вообще, как я понял уже давно: священник избегал углов не только в быту, но и в отношениях с людьми. Наверное, служители религиозного культа по складу своего характеру и роду деятельности похожи на дипломатов.

– Могу я вам предложить домашнее малиновое вино, джентльмены? Оно очень легкое, чуть крепче компота. – Джейсон задорно подмигнул.

– Было бы неплохо, – ответил я. Фрэнк скромно промолчал.

Мужчина вышел на кухню и вскоре возвратился, держа в руке стеклянную бутыль. Достав из буфета старинные коньячные бокалы, хозяин разлил в них малиновый напиток. Затем переставил с тележки на стол несколько блюд, закрытыми стеклянными крышками. Сняв клоша, священник радушно улыбнулся и предложил нам отведать угощения, приготовленной миссис Китон. Глядя на сырное ассорти, тарталетки с различными наполнителями, маленькие слоеные пирожки и несколько видов домашнего печенья, я подумал, что экономка викария, несомненно, готовилась к приходу гостей.

– Молодые люди, чай или кофе? – спросил хозяин дома.

– Можно чуть позже, святой отец? – спросил я.

Фрэнк тоже сказал, что попозже не откажется от чая.

Не суетясь, мистер Коварт налил в свою белую чашку молоко из молочника и добавил в нее чай, а затем присел в кресло.

Преподобный поблагодарил нас и поднял бокал с вином, произнеся тост за наше здоровье. Чуть пригубив вино, он произнес: