твори багатьох французьких письменників. Завдя-
225
ки їй в російську літературу ввійшли Гектор Мало,
Еркман-Шатріан, Люсьєн Біар, Альфред де Мюссе,
П. Ж. Сталь, Жан Масе, М. де Шервіль, А.Бреа, Ка-
міль Фламмаріон, Жуль Сандо, Е.Ш. Кандез. Найбіль-
шу популярність як перекладачці принесли їй романи
Жуля Верна, п'ятнадцять романів якого вона вперше
переклала російською мовою.
З 1869 року Марко Вовчок виступає в ролі пред-
ставника фірми «Книговидавництво Ж.Етцель і К°» в
Петербурзі. Вона поширює «Журнал виховання й роз-
ваги» в Росії і продаж етцелівських видань в перекла-
дах російською мовою. У справах книговидавництва
письменниця часто буває в Парижі. У серії «Альбоми
П.Ж. Сталя» Етцель окремими книжечками видає опо-
відання Марка Вовчка для дітей молодшого віку —
«Прудконогий олень» та «Сибірський ведмідь». Згодом
обидві книжки під зміненими назвами були перевида-
ні Етцелем у серії «Ілюстрована бібліотека панночки
Лілі та її кузена Люсьєна».
У 1871-1872 роках Марко Вовчок видавала журнал
«Переводы лучших иностранных писателей»,
навко-
ло якого об'єднала значну групу жінок-перекладачів.
Крім французьких письменників, що друкувалися ви-
давництвом Етцеля, в журналі публікувалися також
німецькі та англійські автори.
Після довгорічної напруженої праці у Марії Олек-
сандрівни з'явилася постійна втома. З 1875 року вона
виношує план назавжди залишити Петербурґ, порвати
з літературою, із знайомими і оселитися в глухій про-
вінції. Навесні 1877 року Марко Вовчок востаннє приїз-
дить у Францію. Відбулась остання зустріч з Етцелем.
226
У січні 1878 року Марія Олександрівна стає дружи-
ною відставного прапорщика М.Д. Лобача-Жученка,
з яким у квітні виїхала на Північний Кавказ на місце
служби чоловіка. Так зникла Марко Вовчок і з'явила-
ся Лобач-Жученко.
1883 року Етцель дізнався її адреси і написав листа.
Марія Олександрівна відповіла, і листування віднови-
лося. Діставши першу звістку, Етцель відповідає схви-
льованим листом: «Моя бідна дитина!.. Ви знайшли-
ся. Ваш лист приніс мені найбільшу радість, яку я
ще здатний відчути в цьому світі.
Я здогадуюся, скільки лиха випало на Вашу долю за
ці п'ять років. Я щасливий переконатися, що Ви його
перебороли й протистояли йому.
Ви бачите, що я не можу писати Вам сам: ось уже
три роки як права рука зовсім не хоче коритися мені.
Про це я розповім Вам пізніше.
Я постарів, здоров'я моє зовсім погане. Не приму-
шуйте мене чекати Ваших листів. Скажіть мені,
поки я ще існую на цьому світі, чим я можу бути ко-
рисний Вам. Користуйтеся мною так, як мають
право користуватися послугами старшого брата чи
давнього друга...
Порівняно зі мною — в січні мені буде 70 років — Ви
ще молоді. Використайте ж усі можливості. Жити
мені лишається недовго.
Якщо Ви можете повернутися до Франції — поспі-
шайте. Ви знайдете нас — мою дружину, мого сина і
мене, — сповненими тих самих почуттів до Вас».
У пізніших листах Етцель наполягає на тому, щоб
письменниця знову взялася за перо і перекладала свої
227
твори, а він буде їх видавати. Вона береться до роботи,
перекладає французькою мовою перші розділи остан-
нього романа «У глушині» і деякі із своїх ранніх по-
вістей. Але невдовзі знову надовго припиняє літера-
турну діяльність. Причиною цьому були нові нещастя:
арешти і тюремні ув'язнення старшого сина-револю-
ціонера Богдана, астматичні приступи і нестерпні по-
дагричні болі. В останніх листах Етцель радить їй ви-
ступити зі своїми спогадами.
В останні роки життя Етцеля книговидавничу фір-
му очолив його син Жуль Етцель-молодший.
Чудова людина і великий шанувальник української
літератури П'єр Жуль Етцель помер 17 березня 1886
року в Монте-Карло (Монако).
228
ПРОСПЕР МЕРІМЕ
(1803 — 1870)
французький письменник
Видатного
французько-
го
письменника-реаліста,
вченого і громадського ді-
яча добре знають і висо-
ко цінують в Україні за гу-
манізм, сердечну симпатію
до українського народу, за
діяльність спрямовану на
ознайомлення своєї бать-
ківщини
з
українською
історією, культурою, літе-
ратурою. Творчість Меріме
відома в Україні з 20-х років
19-го століття. Він залиша-
ється улюбленим письмен-
ником і сьогодні для тих, хто
шанує
талант,
шляхет-
ність, доброту, співчутливість і справедливість.
Меріме народився 28 вересня 1803 року в Парижі
в родині відомого художника Жана Франсуа Леоно-
ра Меріме. У 1823 році закінчив юридичний факуль-
тет Паризького університету. Інтерес до літературної
творчості виявив ще в студентські роки. На форму-
вання літературних поглядів Меріме визначну роль
відіграла дружба із засновником французької реалі-
стичної школи Стендалем (1783-1842), з яким він по-
знайомився у 1822 році.
229
Літературну популярність Меріме здобув у 1825
році після опублікування збірки п'єс «Театр Клари Га-
суль», яку видав за твір вигаданої іспанської актриси і
громадської діячки Клари Гасуль. Але в літературних
колах ім'я творця збірки ні для кого не було таємни-
цею. Цей твір проникнутий симпатією до визвольного
руху іспанського народу. У липні 1827 року Меріме ви-
дав збірку балад у прозі під назвою «Гузла» («Гусла») і
оголосив ці балади перекладами іллірійських108 пісень,
записаних у Далмації, Боснії, Хорватії та Герцегови-
ні. Створені ним балади настільки подібні до народних,
що їх визнавали справжніми. Балади оспівували геро-
їзм західних слов'ян, які боролися за свою свободу.
Далі письменник видає історичні твори «Жакерію»
та «Хроніку царювання Карла ІХ». У драмі «Жакерія»
(1828) він відобразив події найкрупнішого антифео-
дального повстання французьких селян у 1358 році.
У романі «Хроніка царювання Карла ІХ» (1829) описа-
ні події релігійних воєн, які охопили Францію у другій
половині 16-го століття.
Після Липневої революції 1830 року Меріме влаш-
тувався на державну службу. Обов'язки урядовця
його пригнічували, звичаї правлячих кіл обурювали.
У 1834 році його призначили головним інспектором
охорони історичних пам'яток Франції. На цій посаді він
перебував до 1853 року. Йому часто доводилося їзди-
ти по країні, здійснюючи облік історичних пам'яток та
наглядаючи за їх реставрацією. У цей період він пише
наукові праці з історії Франції, археології та історії
мистецтв. Наукова та літературна діяльність Меріме
була відзначена обранням його членом Академії напи-
230
сів та художньої літератури (1843) і Французької ака-
демії (1844).
У 30-40-х роках Меріме створив свої кращі новели,
які стали шедеврами реалістичного мистецтва. Обра-
зи Матео Фальконе, Таманго, Коломби, Кармен ста-
ли надбанням світової культури. Успіх у жанрі новели
приніс Меріме світову славу.