Изменить стиль страницы

По эскадрам и сухопутным частям, включая сюда и противозенитные дивизионы, был отдан общий приказ: в оставшееся дневное время сосредоточить флот на рейдах и в гавани, чтобы впоследствии с наступлением темноты тут же уйти в разные стороны для выполнения ранее поставленных основных задач; находящимся на острове остальным войскам приготовиться к отражению возможных атак противника с воздуха; кроме того, в течение наступающей ночи и на следующее утро наземные части, а также зенитная артиллерия должны постоянно находиться в готовности номер один.

Накопившие за трехлетний к тому моменту период военных действий богатый опыт, имевшие к тому же точную информацию японцы правильно угадали время налета англо-американской авиации, решив, что произойдет оно ровно в пять часов утра по местному времени. Ошибка в вычислении времени всего лишь в тридцать минут не помешала осуществить принятые адмиралами меры по защите города и порта от бомбардировки их «летающими крепостями».

Положенные в основу расчетов, произведенных адмиралами и начальником гарнизона, соображения предусматривали, что если дезинформация о скоплении их эскадр на прилегающей к Сингапуру морской акватории сработает, то посланные за много миль отсюда авиасоединения станут в таком случае бомбить все, что только попадется на глаза, а поэтому свои боезапасы противник израсходует практически впустую, ибо палить ему придется в сущности из пушек по воробьям.

На этом экспресс-совете по предложению адмирала Номуры было решено: а) Выделить от каждой эскадры по одному авианосцу, сопровождаемому отрядом эсминцев, который по пути следования и на месте временной стоянки должен обеспечить безопасность авианосца на случай возможного нападения подводных лодок противника; б) Определить местонахождение авианосцев на расстоянии чуть более семидесяти пяти миль от Сингапура, для чего рекомендуется точка южнее острова Бинтан или по запасному варианту — в северной части архипелага Линга, что тем самым позволит устроить противнику своеобразную авиационную засаду; в) К моменту прибытия «летающих крепостей» на место предстоящих событий находящиеся на авианосцах истребители должны быть подняты в воздух на высоту 4–5 тысяч метров и барражировать над гаванью, городом и прилегающей морской акваторией, причем часть истребителей обязана находиться несколько восточнее Сингапура, иначе говоря, на трассе вероятного движения англо-американских авиасоединений; г) Начальнику гарнизона города Сингапура генерал-лейтенанту маркизу Ясухире Икусиме подготовить к отражению воздушного нападения все находящиеся в его распоряжении зенитные части, а также наземные силы истребительной авиации, которая должна обеспечить перехват и последующее уничтожение флагманских самолетов англо-американских авиационных соединений, для чего использовать дислоцирующийся в Сингапуре отряд «специальной атаки» — камикадзе; д) С целью получения наибольшего эффекта от действий летчиков-смертников во время их атаки на «летающие крепости» следует использовать минимум подлетното времени, а поэтому заправку самолетов, пилотируемых камикадзе, произвести с наименьшим количеством горючего.

Когда эти предложения. Номуры были зачитаны, адмирал Тоёда, в знак того что экстренное совещание закончено, встал с места. Не задав ни одного вопроса, все участники совещания прямо из кабинета Номуры отправились по своим должностным местам.

На следующий день утром, когда вторая волна самолетов навалилась на город, флагманский лаг линкора «Ямато» уже начал отмерять третью сотню миль по пути в Манилу — главный административный центр Филиппинского архипелага.

Теперь флагман, двигаясь во главе походного ордера боевых кораблей, на котором держал свой флаг адмирал Номура, все дальше отдалялся от того опасного места, где, оставшись еще на несколько часов, мог бы подвергнуться вместе с сопровождающей его эскадрой ожесточенной бомбардировке англо-американских «летающих крепостей», последствия которой для доселе удачливого флотоводца могли быть самыми плачевными.

После обычного в таких случаях завтрака: квашеной редьки со свежими морепродуктами, приправленными соевой подливой, и пары чашек ароматнейшего китайского чая, адмирал приказал адъютанту срочно связаться с авианосцами и выяснить у них сложившуюся обстановку.

В ответ на запрос командующий авианосной авиацией адмирал Тикидзиро Ониси тут же служебным кодом по радио сообщил, что полученный им накануне приказ выполнен полностью. В частности, он заявил: «Авианосцы и сопровождающие их эсминцы надежно укрыты в безымянной бухте одного из островов архипелага Линга, а отряд истребителей, в составе которого имеются также подразделения камикадзе, час назад устремился к месту воздушного сражения в районе города Сингапур».

Получив такой ответ, адмирал Номура выразил свое полное удовлетворение и, поскольку минувшая ночь была крайне трудной и бессонной, сказал адъютанту, что он хочет отдохнуть и что никто не должен беспокоить его в течение четырех часов. Не мешкая, по-матросски завернувшись в бушлат, он тут же, в кабинете, лег на диван и сразу уснул.

А в это время по личному приказанию военно-морского министра линкор «Мусаси» направлялся в метрополию. На судовом его мостике с биноклем на груди стоял командующий второй эскадрой императорского флота адмирал Тоёда. Мысли его в это время витали далеко.

Вот уже в течение нескольких лет держит он свой флаг на этом линкоре и сейчас, окруженный эскортом кораблей, направляется прямым путем в метрополию, где, как сказано в радиограмме, он должен сдать эскадру своему преемнику, а сам занять пост начальника генерального штаба военно-морских сил империи.

Свое перемещение по службе Тоёда связывал с проводившейся в тот момент японским командованием в Токийской бухте концентрацией значительной части императорского флота. К тому же, как он теперь знает, ему будет поручена срочная доставка чертежей на ФАУ-1, вернее, того, что от них осталось, в порт Сасебо для немедленной потом пересылки уже сухопутным путем к месту назначения, которое по прибытии корабля будет названо.

В мыслях адмирала все, что только что произошло в Сингапуре, и все прочие происшествия и события его многолетней службы как-то сами собой отошли на дальний план. Поэтому сейчас, находясь в пути, Тоёда даже не поинтересовался, какие же все-таки последствия имела дезинформация, подброшенная ими англо-американскому командованию, и увод эскадр с рейдов военно-морской базы в морской акватории.

Адмирал настолько углубился в свои размышления, что даже не услышал уже повторного напоминания вахтенного офицера о начавшемся тропическом ливне. И лишь когда адъютант накинул на него плащ, адмирал, будто очнувшись, несколько недоуменно осмотрелся вокруг и после этого, даже не поблагодарив за услугу, медленными шагами направился к себе в каюту…

«Каждый воюет как может! — думал Суэтиро Канэмору, стоя на искореженном причале. — Три-четыре таких бесцельных бомбежки, и боезапас, рассчитанный на ведение военных действий в течение полугода, окажется израсходованным досрочно. А это значит, что за боеприпасами пошлют снова или при крайней необходимости вызовут срочно военные транспорты, которые потом можно «дружески» встретить и с успехом пустить ко дну. В этих случаях военный успех неизменно остается на стороне тех, кто вовремя успел дезинформировать противника и тем самым лишить его, хотя бы на короткое время, стратегической инициативы. Особенно опасны подобные иррациональные действия в преддверии глобальных наступательных операций, активность которых вследствие таких действий может резко упасть, что и свою очередь наверняка отодвинет уже близкое окончание войны на неопределенно продолжительный срок».

Такие мысли роились в голове Канэмору, и при этом он чувствовал какое-то не совсем приятное для него удовлетворение от сознания того факта, что ему все-таки сильно повезло от встречи с этим сотрудником американского УСС, который с его, Канэмору, подачи дезинформировал оперативно-стратегическое командование, штаб генерала Дугласа Макартура на Тихоокеанском театре военных действий.