Изменить стиль страницы

Но как только об этом самом стало известно начальнику военно-морского генерального штаба, находившаяся на эсминце № 357 секретная документация по его приказу была немедленно перегружена в тех же картонных коробках, где находилась и ранее, — на линкор «Мусаси». Под присмотром одного из офицеров погибшей субмарины, лейтенанта Дзиро Накасонэ, подмоченные морской водой листы чертежей с большими предосторожностями разложили на палубе корабля для просушки.

На отведенной для этой цели открытой площадке каждый лист был тщательно закреплен взятыми у штабников канцелярскими принадлежностями, дабы возможные порывы ветра им не повредили, и теперь они по неопытности их благодетелей пренеприятно коробились под жарким тропическим солнцем. Короче говоря, то, что не сумела сделать морская вода, с успехом довершало солнце, ибо за эти короткие часы, когда их приводили, казалось бы, в надлежащий порядок, они оказались выцветшими, безвозвратно утраченными.

Наконец достаточно просушенные, они снова были уложены, но теперь уже в добротные деревянные ящики, которые по категорическому требованию самого флагмана в срочном порядке предоставила интендантская служба линкора.

В это время командир затонувшей подводной лодки капитан II ранга Юкио Коно и его ближайший помощник- штурман капитан-лейтенант Нобору Йосида еще находились в трюмной части корабля под арестом. Вместе с ними по этому же делу, но в разных помещениях корабля под арестом коротал дни и командир эсминца № 357, таранившего субмарину, — Цубоути Хидэки.

И хотя расследование обстоятельств гибели подлодки, выполнявшей секретную миссию, как и положено в военную пору, проходило в быстром темпе, доскональное выяснение причин происшедшей катастрофы все-таки длилось уже несколько дней, и конца его пока не было видно…

Тем временем в особняке резидента Канэмору наступило окончательное примирение. Несмотря на полученную от своего хозяина, хотя и любезную, но все же профессиональную выволочку, Нумато, сидя за обеденным столом, чувствовал себя вполне превосходно. Как бы в знак полнейшего признания справедливости критики в его адрес Нумато с подчеркнутым смирением попросил предоставить ему транспорт для того, чтобы иметь наконец возможность самому увидеть результаты его такой неуклюжей агентурной работы.

Такая возможность ему была предоставлена. Через некоторое время по приказу Канэмору к подъезду его особняка подкатил старый, видавший виды автомобиль мирки «пежо», За рулем его сидел уже немолодой полисмен трудноопределимой национальности. Канэмору приказал ему выступить на этот раз в роли гида — показать прибывшему из Токио гостю не только сам город Сингапур, по и его окрестности.

Проезжая по городу, Дзиккон Нумато с удовольствием и полным удовлетворением отметил, что разрушения в нем местами оказались серьезными. Особенно пострадал район доходных домов, где скученность населения превышала любые разумные пределы и где некоторые кварталы оказались сметены начисто. В центре города были уничтожены многие банки, предприятия и административные здания.

В некоторых зданиях еще продолжали качаться на ветру распахнутые створки разбитых окон, а металлические жалюзи торговых помещений от ударной воздушной волны кое-где оказались вогнутыми вовнутрь проемов. Шатровые крыши многих домов были снесены вовсе, а прочие легкие конструкции всевозможных строений силой взрывов всюду сброшены наземь.

Везде под колесами проезжающих машин хрустело, трещало, продолжало дымить, и поэтому вокруг создавалось ощущение большой неустроенности и беспорядка.

К удивлению Нумато, спровоцированный им налет авиации менее всего разрушил саму гавань и все то, что к ней мало-мальски относилось. «Надо думать, — прикинул он в уме, — что, зная о последних успехах на Тихоокеанском театре военных действий, генерал Макар-тур решил сохранить порт как будущую базу союзных военно-морских сил».

Так думал о причинах сохранения порта Нумато, еще не знавший об истинных причинах этого сохранения, тех, о которых мы не успели поведать читателю, и заключавшихся в том, что вокруг порта и на отдельных полузакрытых площадках были расположены основные силы города по противовоздушной защите, оказавшей интенсивное и весьма результативное сопротивление бомбардировочной авиации.

Убедившись воочию, что ожидавшегося им сокрушительного удара по скопившимся у Сингапура соединениям японского флота не произошло, Нумато впал в уныние. Он понял, что за подобный прямо-таки дьявольский просчет можно схлопотать неудовольствие руководства УСС и что большую помощь в этом смысле его начальству может оказать прежде всего сам резидент Суэтиро Канэмору.

Поняв это, он пожалел, что в своем донесении руководству расписал несуществующие заслуги резидента в уничтожении чертежей на ФАУ-1. «Чудак, — ругнул себя Дзиккон Нумато, — будто без его участия нельзя было обойтись. Ну да ладно! Что сделано, то сделано. Как говорят, снявши голову, по волосам не плачут…»

Теперь ему оставалось лишь ожидать указания: куда в первую очередь и на каком виде плавучих средств будет ему предложено явиться для продолжения службы и во что в конечном итоге выльется его теперешнее амплуа.

Приказ, как он понимал, должен поступить на рацию через того же Суэтиро Канэмору, к которому Дзиккон Нумато теперь уже не испытывал трепета — такого, как в первые дни своего пребывания в Сингапуре…

Прошло еще несколько дней, которые Нумато провел в тревожном неведении своей дальнейшей участи, Но вот настал час, когда накануне завтрака улыбчивый Канэмору преподнес ему длинную бумажную ленту, испещренную сверху донизу ровными колонками цифр. Это была шифровка, получения которой оба они с таким нетерпением ждали.

Дзиккон Нумато едва не бегом направился в библиотеку, чтобы тут же приступить к дешифровке полученной радиограммы.

И вот, когда последняя группа цифр была расшифрована, Нумато облегченно вздохнул — так, будто с плеч его вдруг свалилась долго мучившая его непосильная ноша.

Возникшее вдруг расслабление настраивало его на благодушный лад, и он бездумно устремил свой взор через окно в освещенный ярким солнечным светом сад радуясь какому-то необыкновенно мягкому полузабытью.

Все мучившие в эти дни тревоги и волнения разом оставили его, и вместо них возникло чувство собственного достоинства, от которого человек, особенно в молодости, мгновенно вырастает в собственных глазах, полагая, что он только что совершил нечто небывалое и значительное.

Чтобы еще раз убедиться, что переживаемое им состояние не сон, Нумато снова взял листы с дешифрованным текстом и вновь внимательно прочитал их.

«Сингапур тире Рыболову зпт Дзиккону Нумато Предпринятые вами действия по срыву вражеской операции кавычки два слова Тени Ямато по нашему мнению выполнены вполне удовлетворительно тчк Командование выражает удовлетворение тем обстоятельством зпт что в ее решающей стадии Рыболов оказал необходимую помощь тчк За проведение мер зпт способствовавших оперативному успеху в районе боевых действий на Тихом океане зпт Рыболов и Дзиккон Нумато награждены каждый орденом кавычки два слова Пурпурное сердце тчк По ходатайству генерала Донована Рыболову утверждены правительственные ассигнования в размере триста тысяч долларов тчк Из секретных фондов на лицевые счета соответственно Рыболову и Дзиккону Нумато зачислено в финансируемом их банке по пятьдесят тысяч долларов зпт за усердие в неукоснительном выполнении приказов вышестоящего командования и собственную инициативу по бомбардировке Сингапура зпт чем нанесен определенный ущерб противнику и на время разрушены его оперативные планы тчк

Еще сто тысяч долларов разрешено расходовать на поощрение местной и региональной сети агентуры и единовременных осведомителей тчк Из остатка ассигнований в размере ста тысяч долларов Рыболову вменяется в обязанность произвести оплату услуг капитана рыболовного сейнера Рёске Хосино зпт для чего выдать ему аванс по своему усмотрению зпт но исключительно в пределах остатка этой суммы тчк