Цензура «Дневников Анны Франк» началась с первой публикации в Нидерландах. Беспокоясь о чувствах спасителей семьи, а также в память об остальных обитателях убежища, Отто Франк убрал подробности ссор между жильцами и фрагменты, где Анна пишет об эгоизме или бесчувственности окружающих. Поскольку Анна считала дневник личными записями, она зачастую заносила в него неприукрашенные мысли и ситуации. Ее отец изъял эти фрагменты, не меняя неоднозначности остальных описаний.
Когда Отто Франк нашел издателя, они договорились о цензуре текста. Голландский издатель Контакт исключил куски, которые редакторы сочли «безвкусными» или неприличными. В частности, фразы Анны о менструациях у нее и сестры. Нарастающий интерес Анны к сексу также был сочтен неподобающим, несмотря, на казалось бы, естественность такого интереса в подростковом возрасте. Поэтому пассаж, в котором она вспоминает груди своей подруги и размышляет о своем желании прикоснуться к ним, был удален. Издатель попросил Отто Франка убрать и все «непочтительные» фразы о матери Анны.
В 1950 году немецкое издательство Ламберта Шнайдера выпустило немецкий перевод книги, и тоже с цензурой. «Критикал Эдишн» замечает, что из работы были убраны отрывки, особенно оскорбительные для немецких читателей. В качестве примера можно привести такое замечание, касающееся правил, установившихся в убежище: «говорить всегда тихо, на любом цивилизованном языке, следовательно, не на немецком»; Ламберт Шнайдер заменил это на «на любом цивилизованном языке… но тихо».
В 1952 году дневники были опубликованы в Англии с восстановлением практически всех изъятых фрагментов. Больше всего нареканий вызвала сексуальная осведомленность Анны. 5 января 1944-го года Анна вспоминает о том, как спала в одной постели с подругой и испытала «сильное желание поцеловать ее», что она и сделала. Далее Анна повествует о своем ужасном интересе к телу другой девочки: «Она все время прятала его от меня. Я попросила ее в доказательство нашей дружбы покормить друг друга грудью, но она отказалась. Я прихожу в экстаз всякий раз, когда вижу обнаженное женское тело, например, Венеру… Если бы у меня была подруга!» В то же время девочка увлекается Питером Ван Дааном, который показывает ей «мужские органы» у кота и с которым она впервые страстно целуется в губы, размышляя, «нужно ли так быстро уступать». Она наблюдает усиливающийся флирт между дантистом и госпожой Ван Даан, замечая, что «Дуссель хочет женщину».
В 1982 году родители учеников округа Вайс, штат Виргиния, просили изъять книгу из школы, утверждая, что записи Анны о сексе «неуместны» и «непристойны», что критика матери и других взрослых «подрывает родительский авторитет». Другие не одобряли обсуждений «жестокого обращения с евреями», один родитель арабского происхождения возражал против образа еврейской девочки вообще, как такового. В 1983 году четыре члена Комиссии по учебникам в Алабаме хотели убрать книгу из школьной программы на основании того, что она «слишком депрессивна».
Frank О. Introduction // Anne Frank. The Diary of a Young Girl: The Definitive Edition. New York: Doubleday & Company, 1995.
Newsletter on Intellectual Freedom. 1983. March. P. 39.
Wisse R. A Romance of the Secret Annex // New York Times Book Review. 1989. July 2. P. 2.
Другая страна
Автор: Джеймс Болдуин
Год и место первой публикации: 1962, США
Издатель: «Дайл Пресс»
Литературная форма: роман
Место действия романа «Другая страна» — Нью-Йорк, Гринвич и Гарлем, в этих городах проходит один год жизни семи главных героев. Основная тема романа — карьера и взаимоотношения чернокожего джазового барабанщика Руфуса и его сестры Иды, певицы, с пятью белыми персонажами: Вивалдо — любовником Иды и начинающим писателем; Ивом, юным французом; его любовником актером Эриком; Ричардом, автором популярных романов; его женой Кэсс. Основное общение героев, принадлежащих к двум разным расам, происходит в середине 1950-х годов. Автор исследует глубокие расовые предрассудки и провоцируемые ими обиды, от которых страдают обе группы. Он экспериментирует с концепцией равенства, помещая своих героев примерно на один уровень жизни, а затем выясняя причины, по которым они оказываются неспособны удержаться на нем. Болдуин пытается разрушить господствующие социальные идеи, стирая расовые и сексуальные границы, и столь же свободно обращается с общественными установками, как и с межрасовыми сексуальными отношениями и гомосексуализмом.
Написанный в реалистической манере, роман исследует жизнь героев в определенный момент времени; их повседневность — это преуспевающие праздные люди, это улицы, магазины, апартаменты и звуки города, это слава, но также и неприглядные моменты. Избегая реальности, персонажи рассуждают так, словно их устами говорят сторонние наблюдатели, высказывая их страхи, разочарования, желания и эмоции, используя при этом уличный жаргон и нецензурную брань. Белых сексуально привлекают черные, мужчины тянутся к мужчинам, окружающий город портит и уродует их жизни.
С самого начала, несмотря на свои успехи, герои обречены на гибель, судьба выходит из-под их контроля. Руфус Скотт, талантливый успешный музыкант, принимает точку зрения современных ему афроамериканцев. Когда его белая возлюбленная Леона признается ему в любви и ждет его отклика, Руфусу недостает самоуважения и способности преодолеть боль прошлых отторжений, чтобы ответить на ее чувство. Вместо этого он обзывает ее «белой швалью» за любовь к чернокожему, физически унижает и обвиняет в связях с его друзьями. Не в состоянии справиться с безнадежностью судьбы, Руфус, чей образ наиболее закончен автором, совершает самоубийство, спрыгнув с моста Джорджа Вашингтона, в пятой главе романа. В последующих главах остальные персонажи переживают утрату, осмысливая, каждый со своей позиции, отношения с Руфусом и собственные жизненные разочарования.
Несмотря на то, что обозреватели критиковали роман за присутствие в нем историй нетрадиционных сексуальных пар, публика его приняла хорошо, и роман «Другая страна» стал бестселлером года (1963).
После публикации в 1962 году роман привлек внимание ФБР, решившего, что у произведения много общего с миллеровскими «Тропиком Рака» и «Тропиком Козерога». Роман рассматривался как достаточно опасный, на него было заведено отдельное досье, ФБР ХО 145-2625, помимо имевшегося уже досье на самого Болдуина. В сентябре 1962 года глава ФБР Эдгар Гувер отправил роман в свою лабораторию на «экспертизу», обратив внимание на межрасовые и гомосексуальные эротические сцены. Отдел общих преступлений вынес неожиданное решение, заявив, что роман «имеет несомненные литературные достоинства и может служить учебным материалом для студентов, изучающих психологию и социологию».
В 1963 году книготорговец из Нового Орлеана был арестован за хранение партии книг, как нарушивший городские постановления о продаже непристойной литературы. Но судья закрыл дело. В том же году в Новоорлеанской публичной библиотеке роман был признан непристойным и оказался под запретом. Дело было передано в суд, и после года разбирательств книга была «оправдана».
В 1965 году ФБР получило письмо от жителя Форт-Уорт (штат Техас), заявившего, что роман содержит «омерзительнейшие сексуальные извращения», и потребовавшего официально запретить продажу романа в магазинах города. Гувер ответил автору письма, заверяя, что ФБР ценит его заботу, но писатель пока не нарушил никаких федеральных законов. К сожалению, общая атмосфера терпимости и доброжелательности была слегка подпорчена расистским вмешательством. В 1969 году появились сведения об авторе романа, которые включали сообщения некоего пристрастного информатора о том, что куклусклановцы приобретают копии романа «с целью установить, является ли он подходящим чтением для студентов».