— Вы можете пока не верить мне, — заключил он. — Давайте я докажу, что не предатель. Заманю врагов на остров — они ведь все равно не уйдут, зная, что катер находится здесь. А вы устроите им засаду.

— Хорошо! — Капитан встал с бочки. — Проверим тебя.

Горбунов приказал пока увести Вельмурада и допросил простака Абды. Тот не запирался. Его показания были на пользу Вельмураду. Капитан решил принять предложенный план. Он ушел в свою каюту, велел привести Вельмурада.

— Верю тебе! — сказал без предисловий старый капитан. — Если дело удастся, представим тебя к награде.

— Ай, зачем? — с улыбкой отмахнулся Вельмурад-мерген. — Свалить бы эмира — вот лучшая награда…

Они выработали план предстоящей операции. Матросы на острове должны были дождаться, когда лутчеки причалят к берегу и начнут высаживаться, после чего встретить их залпами из засад.

— Еще одна просьба, — в заключение сказал Вельмурад. — Если будут пленные, я также постараюсь быть среди них, а вы не показывайте виду, что знаете меня. А после надо устроить так, будто я бежал от вас. И еще одного с собой прихватил. Я надеюсь, будучи среди лутчеков, еще многое выведать и принести пользу революции.

Капитан согласился. Вельмурад в лодке переправился на берег и скоро оказался в стане мирахура.

— Яйлым! — радостно встретил он разведчика. — Что так долго? Где Абды?

— Абды остался следить за красными. Они сейчас перегружают свои ящики. В полночь собираются отчаливать» Надо не мешкать, сейчас же напасть на них!

— Дорогу знаешь? Лодку найдем?

— Все будет! Надо пятнадцать человек.

— Ты парень с головой. Ну, помогай аллах!

Раздобыв рыбачью лодку с парусом, Вельмурад с отрядом лутчеков к вечеру переправился на остров.

— Помните: держаться всем вместе, не разбегаться! — наказывал он перед самой высадкой. Подождав, пока все сошли на берег, он крепко, замысловатым узлом, затянул лодочный канат, чтобы никто сразу не отвязал.

Отряд, стараясь не шуметь, подошел к зарослям. Вдруг ему навстречу ударил залп… другой… Передние с криками попадали на землю, остальные кинулись врассыпную. Но меткие. — пули настигали бегущих. Пять уцелевших подняли руки и жалобно молили о пощаде.

Матросы отвели пленных к месту стоянки, перевезли в трюм большого катера. Вельмурад, легко раненный в плечо, находился среди них. Скоро его вывели — будто на допрос.

— Прости меня, друг! — поднялся навстречу капитан, когда Вельмурад сел и спросил, откуда взялся второй катер.

— Мы послали вниз по течению шлюпку с двумя матросами, — рассказывал капитан. — Они вызвали быстроходный катер с горючим.

Когда стемнело, оба катера снялись с якоря. В каюту вызвали на допрос еще одного лутчека, по имени Вели. Припугнув пистолетом, его спросили, указывая на Вельмурада:

— А ну, что ты знаешь про вашего главаря?

Насмерть перепуганный лутчек чернил Вельмурада, как только мог. Их увели и обоих посадили в пустом помещении на палубе. Вельмураду дали нож, надрезали веревку на руках. Охранявший их матрос беспечно раскуривал, потом притворился задремавшим. Вельмурад разорвал веревку, стягивающую руки, шепотом подозвал лутчека:

— Скорее ко мне! Сейчас освобожу…

Обрезав веревки у него на руках, Вельмурад сказал:

— Бежим! Плавать умеешь?

— Д-да… — пробормотал пленник, у него зуб на зуб не попадал от страха.

Шагнув к борту, они прыгнули в воду. Матрос поднялся, поглядел вслед бежавшим — и пошел докладывать капитану об удаче операции.

Оба беглеца, подхваченные течением, сразу потеряли друг друга из виду. Напрягая силы, Вельмурад устремился наперерез течению. Пришлось скинуть сапоги, мешавшие плыть. Прошло с полчаса, пока он выбрался на берег. Пройдя немного в направлении аула, встретил своего сотоварища — тот лежал на траве, все еще не оправившись от усталости и страха.

— Брат мой! — приподнялся Вели навстречу Вельмураду. — Клянусь, до конца дней моих не забуду твоей доброты…

— Живее подымайся! — оборвал его Вельмурад.

Но тот устал до последней степени и не в силах был стоять на ногах. Они сели, Вельмурад стал рассказывать, каким образом на катере лутчек Абды надрезал путы у него на руках и незаметно сунул нож.

— Что, и Абды в плену? — спросил Вели.

— Да. Он оставался на острове наблюдать за красными; но попался к ним в руки. Прикинулся изменником, и они его не связали. А теперь вот помог нам бежать. Ты тоже там распинался…

— Не выдавай меня. Яйлым, дорогой! — взмолился лутчек.

— Ладно! — махнул рукой Вельмурад-Яйлым. — Но и ты при случае поможешь мне. Пошли!

Вскоре их окликнул дозорный. Лутчеки сидели вокруг костра на окраине аула. Мирахур с приближенными расположился поодаль. Еще издали острые глаза Вельмурада разглядели рядом с мирахуром незнакомого — белолицего, в чалме и тонком халате. Красноармеец инстинктивно подался назад, но мирахур уже окликнул его, подзывая жестом.

— Сейчас, господин мирахур! — проговорил он. — У того костра сумку забыл…

А сам прибавил шагу, направляясь в сторону от костра к прибрежным зарослям. «Это, конечно, Искандер-паша! — стучало у него в мозгу. — Только бы он не успел разглядеть меня…» Но Искандер-паша остротою зрения мог бы поспорить с ястребом. Едва Вельмурад появился вблизи костра, англичанин что-то шепнул мирахуру. Тот секунду оторопело хлопал глазами, потом вскочил, выпалил в воздух из маузера, заорал во всю мочь:

— Держи! Молодцы мои! Хватай изменника!..

Поняв, что все пропало, Вельмурад пустился бежать.

Но силы были на исходе. Споткнувшись, он упал — и тотчас на него навалились несколько человек. Лутчеки с криками и ругательствами вязали ему руки.

— Тащить? — спросил кто-то.

— После! — злобно бросил мирахур. — Только стерегите в оба!

ИЗБАВЛЕНИЕ

Увидев продырявленный мех и влажный песок под ним, Нурягды остолбенел.

— Что же ты стоишь? — вывел его из оцепенения голос командира. — Скорее чайник!

Остатки воды кое-как собрали. Узнав о несчастье, люди впали в уныние.

— Бритвой порезано, — сказал Бехбит, осмотрев мех.

Опять им обоим пришлось крепко задуматься.

— Кто же из двоих? — глядя вдаль, спросил Союн Сулейман.

— Обоих расстрелять к черту! — внезапно, сжав кулаки, обернулся к командиру Бехбит. — Или прогнать. Без них доведем караван, втроем…

— Это не выход! — решительно отмахнулся Союн. — Мы таким образом ничего не выясним. Ведь только один из них — шпион… Если отправим их обратно в Чарджуй, значит они по пути обязательно встретят лутчеков. Двое отбились бы, погибли бы наконец, но шпион приведет врагов по нашему следу… Выход пока один: отстранить обоих от дозоров, стоять нам с тобой.

— Погоди… — Бехбит хотел что-то возразить, но Союн Сулейман встал.

— Решено! В конце концов я командир.

С заходом солнца караван выступил. «Шестьдесят верст, не меньше, надо пройти за ночь, — с тревогой думал Союн, шагая, позади. — Тогда еще один переход, не больше. Люди вытерпят… А верблюдов загубим».

Бехбит по-прежнему шел чуть впереди, высматривая более удобный путь. Хайдар-водонос держал за повод верблюдицу. Оба красноармейца шагали рядом.

— Кто же все-таки продырявил мех? — вполголоса будто у самого себя, спросил Нурягды.

— А может, этот самый Хайдар… — так же тихо отозвался Мемик. — Что-то не нравится он мне. Ведь говорят, его чуть ли не силой повели с караваном. Наверное, хочет, чтобы мы свернули обратно к реке. А там сбежит…

— Погибнуть за революцию — это я понимаю! — Нурягды обернулся к товарищу. — Но тут… Может, в самом деле измена?

— Да, за революцию… — эхом откликнулся Мемик. — Вот и Вельмурада отослали. Куда, зачем?

— Н-ну, я винтовку из рук не выпущу! — Нурягды погрозил кулаком в темноту. — Всем троим по одной пуле найдется.

Шли без остановки всю ночь. Пески за день накалились, прохлада не наступала. Снова у людей пересохли губы, но нечем было смочить их, остатки воды берегли. Верблюды приустали. На рассвете старый косматый самец в хвосте каравана упал и не смог подняться. Пришлось устроить привал. Каждому досталось по два глотка воды.