Сундук распахнулся, окатив андроида целым водопадом ярко-алых и золотых перьев. Подобающую такому потоку пену с успехом изображали бесчисленные витки серебристой кружевной ленты.
Вскочив на ноги, Джейк выстрелил.
Блондинистый андроид коротко взревел, сделал запоздалую попытку схватить Джейка, но вдруг замер с вытянутой вперед, словно за подаянием, рукой. После пулеметной очереди булькающих, захлебывающихся звуков он начал валиться на бок, сшиб целый штабель каких-то картонок и успокоился наконец на полу.
Джейк повернулся ко второму противнику. Опустившись на колени, почти оседлав лежащую на полу Мардж, бозвелловский охранник сосредоточенно душил ее.
Джейк выстрелил еще раз.
Оставив горло своей жертвы, громоздкий андроид рывком принял вертикальное положение. Затем он резко согнул и бросил назад руки, словно пытаясь локтями ударить кого-то стоящего за спиной, мгновение постоял неподвижно и с грохотом рухнул.
– Я тебя предупреждаю.
Теперь голос Бозвелла, скрючившегося позади стола, звучал не скрипуче, а скорее визгливо. Обеими пухлыми своими ладошками он судорожно сжимал лазган.
– Убирайся к долбаной матери из моего кабинета.
Реакция Джейка была мгновенной. С силой ударив каблуком по краю стола, он обрушил его на последнего своего противника.
Бозвелл врезался спиной в стену, его руки выпустили оружие.
Прыгнув вперед, Джейк ухватил театрального агента за многострадальную его шкирку, приподнял и усадил в кресло.
– Сиди здесь и не рыпайся, – посоветовал он.
Не очень доверяя исполнительности Бозвелла, он осторожно, не сводя с него глаз, отступил на два шага и присел рядом с Мардж.
– Ты в порядке?
– Более-менее.
Голос полупридушенной женщины был хриплым, неестественно тонким.
Кивнув, Джейк подобрал с пола лазган хозяина кабинета. Убрав свое собственное оружие, он подошел к Бозвеллу.
– Где мой сын?
– Я не знаю даже твоего долбаного имени, не говоря уж о настоящем местопребывании твоего...
– Я Джейк Кардиган. Моего сына зовут Дэн.
Подняв лазган, Джейк сильно ткнул им в объемистое брюхо малообщительного собеседника.
– Я хочу знать, куда увезли Дэна и Нэнси Сэндз.
– И о такой я тоже не слыхал. Так что ты можешь...
– Посмотри на меня, – ровным, спокойным голосом сказал Джейк. – Терпение мое кончилось примерно десять минут тому назад. Так где сейчас Дэн?
– Ладно, ладно.
Лицо Бозвелла как-то сразу покрылось крупными каплями пота, он нервно облизал свою верхнюю губу.
– Только не веди себя словно какой долбаный псих.
– Кто заказывал у тебя наемников?
– Одна компаха, именующая себя «Экскалибур».
– Чего они хотели?
– Забрать у тэк-гопников твоего парня и Нэнси Сэндз, – ответил Бозвелл. – А всех, кто будет мешать, – мочить не раздумывая.
– Откуда они знали, что Нэнси в Букингемском дворце?
– Их люди начали охоту сразу, как только она смылась. Кто-то из них допетрил, что стоило бы последить за Дэном. Привесили ему хвост, он и вывел их на девицу.
– Так куда их отвезли?
– Я не совсем уверен...
Ствол лазгана еще глубже ушел в мягкое, податливое брюхо.
– А ты попробуй угадать.
– На спутник Карибская колония.
Теперь пот катился по лицу толстяка не каплями, а струями.
– Этот самый «Экскалибур», у них там малина. Еще я слышал, что там, возможно, затихарился и Беннет Сэндз. Там, наверное, и твой сын.
Положив лазган на стол, Джейк извлек собственный парализатор.
– Весьма благодарен за оказанное содействие.
Нажав на спуск, он отправил Бозвелла в кому на сутки, а то и больше.
– Теперь нам надо попасть на этот спутник, и чем скорее – тем лучше, – сказал Джейк, обернувшись к своей проводнице.
Мардж уже стояла, прислонившись к тяжелому сундуку, но лицо ее было совсем серым.
– Пожалуй, тебе придется отправиться туда одному.
Кончиками пальцев она осторожно потирала горло, на котором ярко выступали следы пальцев белокурого андроида.
– Я что-то...
Глаза Мардж закатились, она упала вперед, прямо на руки Джейку.
Мардж жила в одном из коттеджей на Мейда-Вейл. Зеркальная снаружи и прозрачная изнутри стена ее спальни выходила в маленький, окутанный сейчас ночной темнотой садик.
Сама хозяйка дома сидела на большой круглой кровати.
– Сейчас я уже в полном порядке, правда, – заверила она Джейка. – И – слушай, Джейк, мне очень жаль, что тебе пришлось возиться со мной.
Джейк сидел рядом, в люцитовом кресле.
– Не беспокойтесь, мадемуазель, все в порядке обычных услуг, оказываемых агентством «Космос», – ухмыльнулся он. – Мы всегда доставляем домой испытывающих недомогание социальных работников – особенно после сеанса борьбы с андроидами.
Улыбнувшись, она тронула рукой свое горло.
– Я же знаю, что ты хочешь прямо сию секунду мчаться в эту Карибскую колонию.
– Конечно, но нельзя же было так и оставить тебя на полу бозвелловского кабинета.
– А ты собираешься сообщить Скотленд-Ярду, что Беннет Сэндз скорее всего там?
– Да – когда-нибудь, – ответил сыщик. – Однако сперва я хочу забрать оттуда Дэна.
– Ты собираешься лететь в одиночку?
Джейк кивнул.
– Прежде чем что-то делать, я хочу хорошенько там осмотреться. Думаю, сойду за обычного туриста.
– Ну, на какое-то время. Там несколько отелей, три или четыре больших казино и многие мили имитированных пляжей. Каждый день прилетают и улетают сотни туристов.
– Похоже, это место принадлежит каким-то тэк-лордам, из самых крупных.
– Да, почти наверняка. А так как все они не пылают к тебе особой любовью, да и Беннет Сэндз – тоже, веди себя как можно осторожнее.
– Как только ты окончательно придешь в себя, я сразу двину в Лондонский космопорт и без большого шума закажу себе место на ближайший рейс шаттла к Карибской колонии.
– О, я и сейчас могу хоть танцевать.
Соскользнув с кровати, Мардж встала.
– Мне даже непонятно, чего это я упала в обморок.
Поспешно встав, Джейк подошел к ней.
– Ты бы лучше села.
– Да нет, я...
Недоуменно нахмурившись, Мардж смолкла, а потом ухватилась за руку Джейка.
– Это... странно это как-то.
– А что такое, Мардж?
– Меня вдруг закачало, – сказала она слабым голосом. – И какие-то цветные зигзаги, вспышки перед глазами.
Заботливо проводив девушку к кровати, он усадил ее, а затем сел и сам.
– Давай я позвоню доктору, чтобы...
– Нет, не надо врача, правда, не надо.
Обеими руками обняв Джейка, Мардж прижалась щекой к его груди.
– Очень не хочется в таком признаваться – ведь я смело разгуливаю по самым гиблым, бандитским трущобам Лондона, – но сегодня мне что-то страшно.
Джейк мягко погладил ее по спине.
– Такое бывает со всеми.
– И с тобой?
– Конечно.
Подняв голову, Мардж посмотрела Джейку в глаза. А затем, чуть подавшись вверх, поцеловала его.
– А ты не мог бы... – спросила она через несколько секунд, – ты не мог бы остаться сегодня у меня?
– Думаю, так будет лучше всего, – ответил он негромко.
Глава 29
Чуть поразмыслив, Гомес решил не свистеть.
Плотно сжав губы, он вышел из теплого вестибюля отеля «Лувр» на улицу, в до костей пронизывающий холод. В неподвижном морозном воздухе почти невесомые снежинки тихо падали с начинающего уже светлеть неба.
– Какой-то до крайности странный запах в воздухе, мсье, – вежливо заметил шеф-повар, который, вместо отсутствующего рассыльного, нес вслед за Гомесом единственный его чемодан.
– Мое пальто.
Шеф-повар внимательно оглядел сыщика.
– A, oui. Совершенно верно. Ваша одежда, видимо, тлеет.
– На верхней установке термостата оно всегда так.
– Когда вы, мсье, в следующий раз решите покупать в Париже термопальто, проконсультируйтесь сперва у меня. Я могу показать магазин, где вы... Но вот и ваше такси.