Изменить стиль страницы

Мардж кивнула в направлении передвижной миссии.

– Стоит поговорить сперва с отцом Тимом. Он всегда знает, что тут происходит.

Отец Тим оказался веселым, пухленьким андроидом, одет он был в изрядно потрепанную мантию священника. Миссия его размещалась в большом автобусе, увешанном динамиками и светящимися транспарантами.

Посреди салона автобуса располагалась небольшая столовая; сильно помятый робот разливал по тарелкам суп из котла, встроенного в его собственную грудь. За столом сидели трое ребят, самый младший из них – лет десяти.

– Господь помилуй мою душу – жаль, что у меня ее нет.

Отец Тим поскреб свою курчавую седую шевелюру.

– Моему старому сердцу – жаль, что его у меня тоже нет, – радостно от встречи с тобой, дитя мое. А кто этот путник?

Мардж крепко пожала протянутую ей руку.

– Это Джейк Кардиган, отец Тим.

– Знаменитый сыщик, если не ошибаюсь.

– Знаменитый – не знаменитый, но сыщик.

Джейк пожал руку андроида.

– Кто-нибудь из вас хочет миску супа? Сегодня у нас лунбазовая похлебка. Густая, хорошая.

Мардж отрицательно покачала головой.

– Джейк почти уверен, что его сын Дэн пришел сюда вчера или около того. Мальчик направлялся к вестминстерским, ему надо было кое с кем там побеседовать.

– Тебя, наверное, не было здесь несколько дней, дочь моя?

– Да, а что, что-нибудь случилось?

– Тэк-гопники устроили налет на аббатство, – сказал священник. – Очень печально, но было много убитых.

– А вы не знаете, не было ли среди пострадавших моего сына?

Джейк не мог скрыть волнения.

– Я не знаю пока имен убитых и раненых, – ответил андроид. – Но послушайте меня внимательно. То, что случилось потом, может иметь отношение к вашим розыскам. Как я слышал, тэк-гопники захватили нескольких пленных и доставили их к себе во дворец вместе с награбленной добычей. И следующей же ночью был мощный налет на их владения.

– Вестминстерцы? – спросила Мардж.

– Нет, по-видимому, какие-то посторонние. Вроде бы наемники, во всяком случае, мне так сказали, – ответил отец Тим. – Ворвались, все при оружии, устроили полный разгром. Не помогли и парапсихические способности тэк-гопников. Эти налетчики, в свою очередь, тоже увели нескольких пленных, Кроме того, они прихватили с собой Коронационное кресло, украденное тэк-гопниками у вестминстерских.

– А вы не знаете имен захваченных ребят? – спросил Джейк. – И куда их увели?

– Боюсь, что нет, – печально покачал головой андроид. – Правда, если вы дадите мне день или два, я почти наверняка сумею узнать.

– У нас нет даже одного дня, – ответил, Джейк. – Мы должны получить ответ прямо этой ночью.

Глава 26

Серебряная Сэлли сидела на куче мусора в одной из часовен Вестминстерского аббатства. Она скрестила ноги и рассеянно потирала свою запотевшую во влажной атмосфере металлическую руку.

– Нам надо поговорить с тобой, Сэлли, – сказала Мардж.

– Давай.

Голос Сэлли звучал как-то отсутствующе.

– Что-нибудь не так?

Мардж присела на корточки рядом с девочкой.

– Да ничего такого определенного, Мардж. Когда все идет наперекосяк, трудно выделить что-нибудь одно.

– Меня зовут Джейк Кардиган, и я... – начал Джейк.

– Я видела вашего сына.

– Он здесь?

– Нет, – ответила Сэлли. – Уже не здесь.

– Но он был здесь?

– Да. Его привели Ангел и Лудд. Они нашли его и привели сюда.

– А ты знаешь, где сейчас Дэн?

Сэлли подняла глаза.

– Боюсь, он сделал большую глупость. Я его предупреждала, да и Ангел тоже. Но он нас не послушал.

– Он пришел сюда, чтобы найти Нэнси Сэндз? – спросила Мардж.

– Ну да, а когда я сказала, что ее захватили в плен тэк-гопники, ну, он начал говорить, что пойдет во дворец и найдет ее.

Сэлли снова потерла металлическую руку.

– Я говорила ему, что это глупо.

– А ты точно знаешь, – спросил Джейк, – что он пошел именно туда?

– Почти уверена.

– И что могло с ним случиться?

– Не думаю, чтобы его убили, – ответила Сэлли. – Не знаю, кто уж там устроил налет на тэк-гопников, но они взяли нескольких человек в плен. Мог попасться и Дэн.

– Это точно?

– Я знаю только то, что среди убитых его не было. И Нэнси тоже.

– Надо будет поговорить с этими тэк-гопниками, – сказал Джейк.

– Ланселота убили, – продолжала Сэлли. – Не знаю уж, кто там у них теперь главный.

Джейк сел рядом с девочкой.

– Ведь ты – подруга Нэнси.

– Не очень хорошая и не очень надежная. Она пришла ко мне за помощью и попала в еще большую беду.

– Почему она пришла сюда?

– Узнала такие вещи, в которые не хотела поверить. Нэнси искала здесь убежища, где можно отдохнуть и подумать. Но вот Мардж прекрасно знает, что здесь плохое место, никому не посоветуешь.

– А что ее расстроило, что она такого узнала? – спросила Мардж.

– Нэнси мало об этом говорила, но что-то связанное с ее отцом.

– С его побегом из тюрьмы?

– А он что, убежал? Я и не знала.

Сэлли на секунду задумалась.

– Да, пожалуй, так, во всяком случае – отчасти. Мне кажется, она узнала, что какой-то крупный тэк-делец финансирует побег ее отца. А ведь до этого она не позволяла себе никаких подозрений насчет связи отца с тэк-картелями.

Джейк потрепал девочку по плечу.

– Большое спасибо, ты нам очень помогла.

Он встал.

– Не думаю, чтобы я могла помочь вам, – сказала Сэлли. – Или кому-либо другому.

– Нэнси сама решила прийти сюда, – попробовала утешить ее Мардж. – И Дэн тоже сам надумал отправиться на ее поиски.

– Нам надо во дворец, и поскорее, – поторопил свою проводницу Джейк.

Сэлли тронула руку Мардж.

– Может быть, – тихо сказала она, – мне и вправду стоит уйти отсюда.

Мардж улыбнулась.

– Хорошая мысль.

– Очень плохо. – Голос девочки звучал очень тихо и потерянно. – Мне и здесь оставаться не хочется, и домой не хочется тоже.

* * *

Облаченный в столь удачно приобретенное термопальто Гомес быстро шагал по ночному авеню Виктор Гюго. Быстро – не из боязни куда-то опоздать, а чтобы не замерзнуть насмерть. Ночь была мглистой и очень, очень холодной.

Когда до костей продрогший детектив начал насвистывать некий соответствующий времени года мотив, основным результатом мужественной этой попытки стала прерывистая струйка пара, вырывавшаяся из его рта и быстро растворявшаяся в ледяном воздухе.

– Ты напомни мне, пожалуйста, – сказал он сам себе (талантливые люди часто так делают), – провести следующее Рождество где-нибудь поближе к тропикам.

Привратник отеля «Эрнани» оказался, по всей видимости, менее морозоустойчивым, чем отважный сыщик. Двое одетых в форму посыльных того же отеля поливали закоченевшего робота дымящимся кипятком из изящных серебряных чайников.

Но не отель этот был целью Гомеса; а расположенное тремя дверями дальше заведение с не совсем обычной для Парижа вывеской «КУХНЯ КОВБОЯ». Предлагало это заведение, если верить подмигивающей световой надписи в его витрине, АУТЕНТИЧНУЮ АМЕРИКАНСКУЮ ЖРАТВУ.

Еще раз поежившись – то ли от холода, то ли от перспективы, – Гомес толкнул дверь.

И сразу же получил удар в нос – имитированными запахами жареного мяса и поджариваемых на медленном огне лука и картошки.

– Привет, друг.

Новоявленный Друг Гомеса, огромного роста бронзовый робот, щеголял достаточно достоверно имитированным прикидом ковбоя начала двадцатого века.

– Добро пожаловать в нашу забегаловку.

– Премного обязан, сэр.

Гомес смотрел мимо робота, в маленький обеденный зал.

Народу в зале набралось негусто – человек пять. Сыщика интересовал только один из них, сидевший немного с краю, рядом со вставленным в кадку искусственным кактусом.

– Сидеть будешь один за столиком, – спросил лучащийся дружелюбием робот, – или...

– К приятелю подсяду, – ответил Гомес. – Он вон за тем столиком.