— Что вы имеете в виду? — встрепенулся директор. — Это специально подобранные люди!
— Специально подобранных не существует, — пояснил Кирнс. — Вам даже не сообщили имена убитых. Это означает, что там находятся люди, чьи настоящие имена неизвестны.
— Если вы о ком–то особо беспокоитесь…
— О вас! — спокойно сообщил Кирнс. — До того как это случилось, наши люди, разбросанные по всей Латинской Америке, подвергали свои жизни опасности, зная, что вы ничего не сделали, чтобы их защитить. Теперь их более тысячи…
— Если вы намерены снова все это поднимать, мы можем и отказаться.
— Вам следует сделать то, что мы давно вам советуем: вывезти людей, над которыми нависла опасность. Может, уже поздно торговаться с владельцами бумаг Донахью, поскольку вы их дважды предали.
— Но мы их захватили, стерли с лица земли, — горделиво заявил директор, — мы их уничтожим.
Глаза Портерфилда неожиданно потеряли блеск, и он взглянул на директора тоскливым взором из–под тяжелых век, сразу показавшись старым и усталым.
— Это ваше последнее слово?
— Безусловно!
Голдшмидт медленно поднялся, опираясь на стол, вспотевший и побледневший.
— Извините, я вспомнил, что пару минут назад сделал важные вызовы по ошибочным номерам. — Он прошествовал к двери, но приостановился. — Специально для протокола добавляю, что во всем согласен с Беном. — Он взялся за ручку двери. — Ах да, ведь протокол не ведется, не так ли?
Пайнс обратился к директору:
— Может быть, нам не следует назначать мистера Голдшмидта ответственным за все? Мистер Портерфилд и мистер Кирнс уже высказались. Правда, они не дождались окончательного отчета из Калифорнии, но я не думаю, что он полностью изменит картину. Я прав, мистер Кирнс?
— Не совсем правы. — Кирнс продолжил изменившимся, как бы просящим голосом: — Неужели вы не понимаете? Можно уже не волноваться по поводу шайки террористов. Внутри самой Компании — мятеж. Эти семьдесят восемь человек, которые сейчас далеко, — ведь каждый из них знает, чем занимался Донахью. И каждый из них способен наделать больше, чем все террористы, вместе взятые. Каждый из них…
— Благодарю, — оборвал директор, вскакивая на ноги.
Кирнс бросил многозначительный взгляд в сторону Портерфилда и вышел. Пайнс подошел к директорскому месту, чтобы забрать папку. Портерфилд остался на месте, лишь поднял на колени маленький ручной чемоданчик. Директор ободряюще улыбнулся:
— Я всегда восхищался вашим мужеством, Бен. Вы — матерый профессионал, полжизни провели в полевых условиях и привыкли полагаться лишь на одного себя, чтобы остаться в живых. Но на сей раз вы не будете этого делать, догадываетесь почему?
Портерфилд помолчал, запустив руку в чемоданчик.
— Буду.
Директор и Пайнс переглянулись.
— Это вы не будете делать того, что собирались.
Директор слегка подтолкнул Пайнса рукой, чтобы тот пошел к двери, но в этот момент что–то щелкнуло, голова Пайнса странно дернулась, он сделал шаг к стене и упал как подкошенный. Директор застыл в растерянности. Из головы Пайнса сочилась кровь — пятно на полу росло на глазах. Директор замер, не в силах перешагнуть через тело. Он наклонился и всмотрелся в убитого.
— О Боже, у него вытекли мозги… — Он повернулся к Портерфилду с трясущимися губами. — Вы это сделали! Но за дверью меня ждут мои люди, вы понимаете это?
Портерфилд молча прицелился и выстрелил. Голова директора при падении стукнулась о стену, и тело сползло на пол.
В зал скользнул Голдшмидт:
— Совещание закончено?
Портерфилд подошел к телу директора и толкнул его носком ботинка.
— Вы обо всем позаботитесь?
Голдшмидт покачал головой:
— Пайнс позаботился сам. Вчера утром он вызвал команду медиков для вскрытия. Они рассчитывали потерять агентов.
Портерфилд закрыл чемоданчик и направился к двери, бросив на ходу:
— Распорядитесь об уборке.
— Я уже предупредил людей, что вы сегодня не появлялись.
— А что Кирнс?
— Он предложил устроить телохранителям директора перерыв.
Глава 34
«Сообщение из Вашингтона. Сегодня на пресс–конференции в Белом доме объявили о смерти Уильяма Блоунта, директора одного из отделов ЦРУ, и его заместителя Артура Пайнса, доверенного лица директора. Оба стали жертвами автомобильной катастрофы, возникшей во время проверки некоторых объектов в Лэнгли, Вирджиния. Буквально через несколько секунд после аварии туда прибыл автомобильный эскорт директора, и обе жертвы были доставлены в ближайшее медицинское учреждение — на подстанцию «скорой помощи“. По прибытии патологоанатомы из ЦРУ констатировали смерть. Признаки насильственной смерти отсутствовали, но спикер Белого дома сказал, что президент не исключает такой возможности».
Китайчик Гордон швырнул газету на пол. Кеплер протянул было за ней руку, но тут подскочила черная псина, подхватила газету зубами и выскочила с ней в открытую дверь гаража.
— Что она творит, черт возьми? — выругался Кеплер.
Снаружи раздался голосок Маргарет:
— Умница, деточка, золотце, спасибо!
— Маргарет обучает эту скотину приносить газету, — проворчал Гордон, — но она еще толком ничего не усвоила. Хватает и выбегает за дверь. За сегодня это уже в третий раз.
— Вдруг и вправду научится, — мечтательно проговорил Кеплер, открывая с хлопком очередную банку пива.
Китайчик сжал челюсти, и его щека конвульсивно задергалась, но он сохранил спокойствие:
— Было бы неплохо. Какие у тебя соображения по поводу этой автомобильной аварии?
Кеплер, мирно потягивавший пиво, не расслышал вопроса:
— А кота ты тоже дрессируешь?
Китайчик Гордон поднял глаза и обнаружил Генри Мецгера, который волок огромную ножку индейки через кухонное окно на балкон. Он сообразил, что оставил индейку на столе, когда расчищал в холодильнике место для кеплеровского пива.
— Наверное, Маргарет угостила его, — солгал Китайчик. — Он очень любит индейку.
— Я думаю.
— Ну так что насчет аварии?
— Непонятно, что там на самом деле случилось, но нельзя исключать убийства — тут я согласен с президентом. Это золотце вырвало газету прямо у меня из рук, так что я не помню, что там в точности сказано. Может, эта пара решила съездить посмотреть, как их агенты убивают беднягу Грихалву, и в них попала шальная пуля.
— В общем, похоже на то. Они ведь не были профессиональными привидениями — просто два толстозадых чиновника.
В дверях появилась Маргарет в круглых солнечных очках и открытом купальнике. За ней, радостно подскакивая и повизгивая, вбежала собака с газетой в зубах.
— Вот и газета! — сообщила Маргарет.
Собака выронила изжеванную и влажную от слюны газету на пол.
— Умна донельзя, а пасть бархатная. Эх, если б ее научить таскать бумаги Донахью, все наши проблемы были бы решены.
Маргарет крикнула со ступенек:
— Китайчик, зачем ты дал Доктору Генри целую ножку индейки? Он же подавится костями! Подойди сюда, кис–кис, миленький, я тебе разделаю эту ножку!
Потягивая пиво, Кеплер подмигнул Китайчику:
— Интересно. Но я не согласен. Для присутствия на ночной операции они были чересчур важными персонами. Дайка я еще разок прочту.
Кеплер осторожно развернул газету и через пару минут прокомментировал:
— Все произошло без свидетелей: доктора, вскрытие, на сцене только люди ЦРУ. Не будь последнего празднества в честь Джорджа, я бы сказал, что их убрали собственные ребята.
Гордон кивнул:
— Согласен, но к чему это?
— Ладно уж, не умничай, тебя обводят вокруг пальца твои собственные зверюги. Нечего задавать мне вопросы, на которые сам знаешь ответ.
Маргарет крикнула, перегнувшись через перила:
— Иммельман уже едет, я его попросила купить свежую газету.
— Пусть полюбуется на проделки пса, — проворчал Кеплер.
— Ладно, хватит тратить время на пустые разговоры, — объявил Китайчик. — Маргарет, изложи свою теорию.