Изменить стиль страницы

Побег из Форт-Браво (Escape From Fort Bravo) — I, 500

Повесть о поздней хризантеме (Zangiku monogatari) — II, 924

Повесть печальной луны после дождя (Ugetsu monogatari) — II, 784

Повесть Тикамацу (Chikamatsu monogatari. Название фильма в мировом прокате — «Распятые любовники».) — I, 305

Повешение (Koshikei) — I, 846

Под знаком Козерога (Under Capricorn) — II, 790

Под лестницей (Downstairs) — I, 450

Под стук трамвайных колес (см. Додэскадэн)

Подлинная природа Бернадетты (La vraie nature de Bernadette) — II, 998

Подобие жизни (Imitation of Life) — I, 745

Подозреваемый (The Suspect) — II, 668

Подозрение (Suspicion) — II, 669

Подпольщики (Les clandestins) — I, 324

Подранки — II, 348

Подруги (Le amiche) — I, 54

Подстава (The Set-Up) — II, 541

Поезд (Pociag. Российское прокатное название — Загадочный пассажир.) — II, 347

Поезд 8.47 (Le train de 8 h 47) — II, 754

Поем под дождем (Singin' in the Rain) — II, 576

Пожизненная рента (Le viager) — II, 997

Позаботьтесь о моей малышке (Take Care of My Little Girl) — II, 678

Поздние хризантемы (Bangiku) — I, 123

Поздняя весна (Banshun) — I, 125

Поиск (The Search) — II, 528

Пока город спит (While the City Sleeps) — II, 866

Пока Париж спит (While Paris Sleeps) — II, 866

Покойный Джордж Эпли (The Late George Apley) — I, 871

Полет стрелы (Run of the Arrow) — II, 487

Полночь (Ziye) — II, 932

Половодье (Zöldár) — II, 1000

Полюби меня сегодня (Love Me Tonight) — I, 923

Портрет Дженни (Portrait of Jennie) — II, 354

Порядок и безопасность в мире (L'ordre et la séecurité du monde) — II, 973

Посещение (La Visita) — II, 829

Последнее предупреждение (The Last Warning) — I, 869

Последнее сафари (The Last Safari) — I, 867

Последние дни Помпеи (Gli ultimi giorni di Pompei) — II, 785

Последние каникулы (Les dernières vacances) — I, 396

Последний козырь (Dernier atout) — I, 395

Последний рубеж (The Last Frontier) — I, 865

Последний табор — II, 355

Последний фургон (The Last Wagon) — I, 868

Последний человек (Der letzte Mann) — I, 889

Последний этап (Ostatni etap) — II, 264

Последняя гонка (The Last Run) — I, 866

Последняя помолвка (Les dernières fiançailles) — II, 949

По старинке (The Old-Fashioned Way) — II, 238

Посыльный (см. Коридорный)

Потерянные выходные (The Lost Weekend) — I, 921

Потерянный рай (Paradis perdu) — II, 285

Похитители велосипедов (Ladri di biciclette) — I, 852

Похищение (Rapt) — II, 413

Поцелуй меня, Кейт (Kiss Me Kate) — I, 841

Поцелуй смерти (Kiss of Death) — I, 842

Почем Голливуд? (What Price Hollywood?) — II, 865

Почем слава? (What Price Glory?) — II, 864

Почему Александрия? (Iskandariah leh?) — I, 770

Почитай свою жену (Du skal aere din hustru) — I, 466

Почтальон всегда звонит дважды (The Postman Always Rings Twice) — II, 356

Почтмейстер (Der Postmeister) — II, 357

Почтовый перевод (Mandabi) — II, 966

Правила игры (La règle du jeu) — II, 429

Правосудие свершилось (Justice est faite) — I, 825

Праздничный день (Jour de fête) — I, 814

Предана земле (Gone то Earth. Другой вариант названия: Ушла под землю.) — I, 643

Президент (Præsidenten) — II, 358

Премия — II, 362

Пресловутое ранчо (Rancho Notorious) — II, 411

Преступление мсье Ланжа (Le crime de Monsieur Lange) — I, 352

Преступление Орибе (El crimen de Oribe) — I, 354

Преступление праведников (Le crime des justes) — I, 353

При убийстве набирайте «У» (Dial М for Murder) — I, 420

Приглашение (L'invitation) — II, 960

Приговор на закате (Decision at Sundown) — I, 385

Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет (Un condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut) — I, 339

Приграничная зона (Zone frontière) — II, 1001

Придворный шут (The Court Jester) — I, 346

Призрак (Lo spettro) — II, 619

Призрак и миссис Мьюир (The Ghost and Mrs. Miur) — I, 618

Призрак оперы (The Phantom of the Opera, 1925, Руперт Джулиан) — II, 326

Призрак оперы (The Phantom of the Opera, 1943, Артур Дубин) — II, 329

Призрак Франкенштейна (The Ghost of Frankenstein) — I, 620

Призрачная колесница (см. Возница)

Призрачный свет (The Phantom Light) — II, 326

Приказы (Ordres) — II, 257

Приключение на Манхэттене (Adventure in Manhattan) — I, 11

Приключения дона Жуана (Adventures of Don Juan) — I, 12

Приключения Пиноккио (Le avventure di Pinocchio) — I, 100

Приключения Робина Гуда (The Adventures of Robin Hood) — I, 15

Приключения Хаджи-Бабы (The Adventures of Hajji Baba) — I, 13

Приключения Хуана Кинкина (Las Aventuras de Juan Quinquin) — II, 939

Примкнуть штыки! (Fixed Bayonets!) — I, 558

Принц Отважный (Prince Valiant) — II, 980

Приход засухи (The Breaking of the Drought) — I, 212

Причина, обсуждение и сказка (Jukti, takko ar gappo) — I, 821

Продюсеры (The Producers) — II, 372

Пройдемся по Елисейским Полям (Remontons les Champs-Élysées) — II, 435

Проклятие немертвого (Curse of the Undead) — I, 366

Проклятие оборотня (The Curse of the Werewolf) — I, 366

Проклятие Франкенштейна (The Curse of Frankenstein) — I, 364

Проклятые (Les maudits) — II, 71

Пропавший без вести (Missing) — II, 110

Простак упрямится (Le cave de rebiffe) — I, 282

Простофили (Les zozos) — II, 933

Проход через каньон (Canyon Passage) — I, 245

Прошлое и настоящее (O passado е о presente) — II, 292

Прошу слова — II, 374

Прощай, моя любовь (Wadaat Hobak) — II, 847

Прощай, оружие (A Farewell to Arms) — I, 528

Прощание на Выставке (So Long at the Fair) — II, 593

Прыгай выше, прыгай тише (Swing High, Swing Low) — II, 671

Психо (см. Психопат)

Психоз (см. Психопат)

Психопат (Psycho. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз.) — II, 376

Птицы (The Birds) — I, 176

Пуританин (Le puritain) — II, 383

Пусть начнется праздник (Que la fête commence) — II, 397

Путешествие в Италию (Viaggio in Italia) — II, 817

Путешествие на Луну (Voyage dans la Lune) — II, 844

Путешествие через невозможное (Voyage à travers l'impossible) — II, 842

Путешествия Салливана (Sullivan's Travels) — II, 658

Пуэнт-Курт (La Pointe Courte) — II, 349

Пышно и чудно (Rich and Strange. Также встречаются русские варианты: Богатые и странные, Дивное и невиданное, Пестро и странно.) — II, 450

Пьер и Поль (Pierre et Paul) — II, 334

Пьявская легенда (La leggenda del Piave) — I, 882

Пьяный ангел (Yoidore tenshi) — II, 915

Пэпо II 313

Пять вечеров II 389

Пять женщин Утамаро (Utamaro о meguru gonin no onna) — II, 798

Пять пальцев (Five Fingers) — I, 556

Пять су Лавареда (Les cinq sous de Lavarède) — I, 311

Рагглз из Ред-Гэпа (Ruggles of Red Gap) — II, 483

Раз, два, три (One, Two, Three) — II, 248

Разбойник (О cangaceiro) — I, 244

Разиня (Le corniaud) — I, 342

Разумов (см. Глазами Запада)

Рай для всех (Paradis pour tous) — II, 286

Райли, полицейский (Riley, the Сор) — II, 453

Рамшастри (Ramshastri) — II, 411

Ранняя весна (Zaochun eryue) — II, 925

Расёмон (Rashomon) — II, 414

Расплата (The Penalty) — II, 312

Распятые любовники (см. Повесть Тикамацу)

Рассказ домовладельца (Nabaya shinshiroku) — II, 164

Рая и Секина (Raya wa Sakina) — II, 417

Ребекка (Rebecca) — II, 419

Ребенок Розмари (Rosemary's Baby) — II, 477

Ребро Адама (Adam's Rib) — I, 10

Ревность (Gelosia) — I, 608

Режанна Падовани (Réjeanne Padovani) — II, 434

Резаный (Scarface. Русский вариант названия — Лицо со шрамом.) — II, 515